2 Coríntios 7
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NTLH
1 Naiyemuku, Godima i we bou ui ena eraerabusae iyanuba ibake i ba me ukeka sineka ima iyanu ofe ubuini imumuini ma merama ukaku ibai yaisina medifeke Godibake iifa ufeke iyanu imuka ma gienabu ufeke me irauaiai mane ibifene ibake weakune.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Yama iya imuaweke iyabake imukari uawe. Iyae moi mibairo merama uke dakaisike dawa ma merama uke dakaisike dawa we gagau ukeroma danu eraerabusa eenu we mune dakaisi.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Nae eno weroma yanu imukeka ma inimu ukeroma we kuure dakakunia. Iyanu imukari daiwere yanu onaroubairo ibinua eno we. I we wakenu ubiye i ari eno, nanu ararae me ibeifeisi o feafeisi ariba yaini demuiro ibifene ibake weakune.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Yabairo nanu imukeka ure owere ma owere uke dakakune. Yae irauaiaiya eno we imukada yanu ibi we ma daiwere ukakunia. Yae nanu imuka ma irau ukaisa. Nabairo awe waa keuwere faraisaroma nono nae ibai imuke dakakuneke rooro daiwere ukakune.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Iyae Masadonia orofaro fare ibaadae ko yare dakeibisi. I orofaro awe waa fakake iya ode kara uisaro nono moi orouma urane rarane uisaro iyama i Godinu wake naukeibisa oroubake imuka daiwere imukada ia sikike ibake i orofaro ko yare dauisi.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Eno uisiroma nono i imuka merama ukekaro ma irau ukaku Godima Daidasi we odairo iyabairo fariro ekike imuka irauaiai siki.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Daidasima iyabairo farike eno wei, i Korinida goi orouma i ba me merama ukekabake imuka inimu uisake Forubake imukari ukaada dawa efene weaisaya eno wei. Eno weiro ibai naueke rooro daiwere ue.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Na adina owaowa yabairo odaiyeke yanu imuka ma inimu uia. Yama i owaowa eraada yanu imuka inimu daiwere uisa ibake naini iini imuka inimu ukara. Nono awoenae nanu imuka inimu uke dakakune. Awoenae na rooro ukakunekema nono yanu onarounu imuka inimu ukekabake rooro uke dakakune.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Yae i ba me ukekabake yanu imuka inimu ukaada ibai medaisaba ibake nama ibai eraada rooro daiwere ukakune. Yanu imuka inimu ukekae irauaiai ima ya ma owerada Godibairo odirieke nono ya ma merama uke darie.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Aneme aneme meramawere unao ufoisa ibake yanu imuka inimuwere ufoisaie Godima yanu imuka ma owefiane ukaada ibake medifiakuro i inimuwere waufoisake iroma eno we imufoisa, i inimuwere waureka iya arara meya eno weada i meramawere ukekabai medifoisaro Godima ya ma wirofiakuro owere Godibairo anifoisake ie irauaiaiya eno wefoisa. Nono yewa dooro ibinisa oroue eno da ufeisa. Emuae arara me Godinu arara ukeka ibake emenu meramawere ukeka da medifeisake i meramawere mane ukeebe i feare me inaaro idua anifeisa.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Imuke eawe! Yae i ba me ukekabake imuka inimu daiwere waurada ibake Godi imukenewaa uisake i ba me ukeka sabu meisake ibai ya arara dauisake Godibake ia sikake yama na unu komiane ibake weisake i ba me ukekabai ma giena uisake i mi fanisi maisaba ibake ya Korinida orou yabairoe merama me.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 — ausente —
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 — ausente —
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Daidasibairo yanu ibi we ma daiwere ue i ariye yama irauaiai mane uisaba ibake maru uke dakakune. Daidasibairo yanu ibi we ma daiwere uero yaini enaenari uisaba ibake nanu wakeye meo me ba weakune wake.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Daidasima yanu Godi imukeka imukaini yama dawa we waure amuke uwararo odekaini yanu unu korekaini ibai imukadae yabake imuka irauaiai daiwere ukaku.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Ya Korinida orou yanu ukeka sinekae irauaiaiya we imukada ibake rooro daiwere ukakune.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.