1 Timóteo 3

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nanu moi wakeye eno, yewa wakeye meo me ba. Ainama Godinu sosi yawokeka dai mi sifine imufekuie danu imukekae irauaiai.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 — ausente —
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 — ausente —
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Dawae danu koa irauaiai yawokada danu amaraku irauaiai yawokeifiakuro danu amaraku danu wake da nauke medifeisake danu wefeku enaenari ufeisa mi.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Nono dawa danu koa yawokenewaa uke dafeku ide aneme aneme Godinu sosi uwara yawokenewaa ufeku?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Dawae Godinu wake kawama naukeibeka mi me. Kawama naukeifeku mima naufekuke nono Godinu sosi uwara yawokada fukeru ufekuro seidanima uke irufekuro meramawere ufekuie Godima seidani fanisi mai enaenari i mi fanisi mafeku.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 I mi danu ibekae i ari eno uke ibifiro Godinu wake nauke dakaisa orouma dawae irau miya wefisaro seidanima dawa da ma fukeru ufiro dawa da birufi. Abairo nanu sosi uwara yawokeka wake idua me sininu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Dikoni sineka wakeye eno, i dikoni orouini nono i sosi uwara yawokeka dai orouini emenu ukeka sinekae demui irauaiai mane ufisa. Dikoni orou emenu ukeka sinekae irauaiai mane eno ufisa, ara adua daiwere da ifisa. Emenu ararae oi mane munekabake da imufisa.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Godima emuabairo Danu imukeka we ma boroo yarakuba emenu nega negabu imukama imukada Yesu Keriso imukenewaa ufisa.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Emenu arara dikoni waiya ufisane wefeisaie sosiro moi waiya mafiakaro emuama i waiya irauaiai ufisaro eme moima efiakake emenu waiyae irauaiaiya wefeisaie Godinu wake naukaisa orouma emua idua dikoni orou we mune odifiakaisa.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 I dikoni orou emenu awekaboe irauaiai ibifisa. Emuae ara adua daiwere da ifisake eme moibairo wake merama da wefisake emebairo irauaiai mane ufisa.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 I dikoni orou emenu awekaboe una deidemu mane mufisa. Emuama emenu amaraku we iifa ufiakaro emenu wake da nauke medifisake irauaiai mane ufisa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 I dikoni orouma irauaiai ufeisaie Godinu wake naukeifeisa orouma emuae irau dai oroua wefeisaro i dikoni orouma Yesu Keriso imukenewaa ufeisake Danu waiya ukenewaa ufeisa. Abairo nanu dikoni sineka wake idua me sininu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Nanu ararae yabairo sabu famane ibake weakune. Nae yabairo sabu famauba sabu da famau ari na iwoka meba yewa wake yaisina kakufakuie enaenari mane ua.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Yewa wake kakufakuie iyanu me ibinu Godinu sosi uwararo waiya ukeka orou aneaneme orouma we mune odifiaku ibai ae iwoka sinaku. I me ibinu Godinu sosi uwararo waiya ukeka orouma Danu ba wake yawokenewaa ufisaro moi orouma i wake ma merama da ufisa.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Yesu Keriso imukekanu ubiye daiwere. Ibake iyama eno weibaisi, Dawae ba eme siniro Danu Imumu Irauma Danu irau ukeka sineka ma boroo yari. Aneruma Dawa ereibaisaro emema Danu wake i orofa akaka goi goi yaisinaro weibaisaro naukeibaisa. I orofa akakaro moi orouma emenu imuka yaisina Dawabairo oisaro Godima Yesu munike Danu arakekawere orofaro waure amuke ane odia eno weibaisi.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.