1 Pedro 4

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 — ausente —
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Ya adinaro ibaadae eno ukeibisa, moi minu aruma aweka enare odeibisake merama ukekabake ararama imusu ari ukeibisake merama yaura ureibisake ara adua daiwere iseibisake ba me godibairo sibore sianeibisake eno mane ukeibisa.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Enoba nono yae awoena yanu Godi imuke daukeroma naiyemukunu merama ukeka sineka ari eno uke dakaisaba ibake emua imuka foria ukaisake yabairo wake merama weaisa.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Enoba Godi Dawae Danu kodo ureka daaba uke bou ukakuba ibake i fearaisa orouini me ibinisa oroubake kodo ufekuba ibake Dawae i oroubairo emenu meramawere ukekabake we nauke efekuro nono emua Dawabairo emenu merama ukeka sineka yaisina wefeisaro naufekuke Dawama emua fanisi mafiakuro emuama Dawabairo moko wake moi da wefeisa.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Enoya i feaka orou emua yaisina Godinu wake nauisa. Enoba i fearekae i orou emenu ofenu fanisi munekae iduaroma nono emuae i ari eno uke fanisi mafiaro ibake emuama nono emenu imumu Godi ari me ibifisane ibake Godinu wake emuabairo adinaro weiro nauisa.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Yewa orofa akakanu eraerabusa yaisina me sifine ukakuba ibake ya guriguri ufone ukaadae me sara da ibiaweke yanu onarou mane yawokenewaa uaweke imukenewaa uawe.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Nono yanu yanu imukari ukenewaa uke makaewe. Eno ufoisaie yanu naiyemukunu ba me ukeka eraada da imufoisa.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 I yadai fareka oroubake dino da uaweke we erakuyakawero yaini demuiro ibifisa.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Godima iya yaisinabake buna imusu imusu ma’iro yawokaisaba ibake ima yanu yanu unu kore makaewe. Eno ufoisaie Godima ya marie bunama eme unu kofiakaisa.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Enoba moi minu buna makekae Godinu wake weeka, dawae Godinu bunama wenewaa ufeku. Nono moi minu buna ukekae eme unu koreka, dawae Godinu bunama eme unu korenewaa ufiaku. Enoba yae Yesu Kerisonu ibiro eno uawero emema ibai eraada Godinu ibi we ma daiwere ufisa. I buna yaisinaini arakeka yaisinaini Godibairo me ibene ibene idua ibeifeku. Nanu wake idua.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Naiyemuku, nanu moi wake yewadoya eawe. Ure yanakewere inaa waa ari ima yabairo fafekuke ya uke iruke efiakuie imuka foria da uawe. Ie kawama ukeka mero ie eme imusu imusubairo i ari eno ure yanakewere fareibaku.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Enoba i ure yanakewere ibake ia da siaweke rooro uawe. Yae Yesu Kerisonu wauri oferi demuiro waufoisaba ibake dubuenaro Danu arakekawere fafeku i furoe rooro daiwere ufoisa.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Enoba eme moima yanu Godi imukekabake yabairo wake merama wefeisaie rooro uawe. Godinu arakekawere Imumu Irauma yabairo bunawere fareifekua ibake rooro uawe.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Nono i eme ma fearekaini waira ukekaini merama ukekaini eno da uawe. I meramawere ukekabake ure yanakewere yabairo fafekuro mufoisaie irauaiai mero meramawereya eno da uawe.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Nono yanu Godi imukekabake ure yanakewere yabairo fafekuie maru da uawe. Yae Yesu Kerisobairo ibaada yama Danu ibi munaisaya maru da uaweke Godibairo we ma irauaiai ukeibiawe.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Enoba i kodo ureka odoe idua farinu. Idua farinuba ibake Godima Danu we mune odirie orouko kodo ufiaku. Nono iya i Godinu we mune odii orouko kodo umiside nono i Godinu wake nauke dakaisa oroubake aneaneme uke yafiakuro emenu dubena ibeka anemedei meramawere mufeisa?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Godinu bukaroma eno weaku,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Ibake Godinu aararo ainama danu imuka yaisina Godibairo odifekuro nono dawabairo meramawere fafeku ibake oferi waufekuie danu arararo uke dafekuroma nono Godinu ibiro eno ufeku ibake ie irauaiai. Ie irauaiaiba ibake dawae gienabu enaada dawa ubu ui Godibairo danu imuka yaisina Dawabairo odifekuro i we bou ukaku enaenari ukeibaku Godi Dawama i mi yawofeku.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.