1 Pedro 4
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NAA
1 — ausente —
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 — ausente —
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ya adinaro ibaadae eno ukeibisa, moi minu aruma aweka enare odeibisake merama ukekabake ararama imusu ari ukeibisake merama yaura ureibisake ara adua daiwere iseibisake ba me godibairo sibore sianeibisake eno mane ukeibisa.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Enoba nono yae awoena yanu Godi imuke daukeroma naiyemukunu merama ukeka sineka ari eno uke dakaisaba ibake emua imuka foria ukaisake yabairo wake merama weaisa.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Enoba Godi Dawae Danu kodo ureka daaba uke bou ukakuba ibake i fearaisa orouini me ibinisa oroubake kodo ufekuba ibake Dawae i oroubairo emenu meramawere ukekabake we nauke efekuro nono emua Dawabairo emenu merama ukeka sineka yaisina wefeisaro naufekuke Dawama emua fanisi mafiakuro emuama Dawabairo moko wake moi da wefeisa.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Enoya i feaka orou emua yaisina Godinu wake nauisa. Enoba i fearekae i orou emenu ofenu fanisi munekae iduaroma nono emuae i ari eno uke fanisi mafiaro ibake emuama nono emenu imumu Godi ari me ibifisane ibake Godinu wake emuabairo adinaro weiro nauisa.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Yewa orofa akakanu eraerabusa yaisina me sifine ukakuba ibake ya guriguri ufone ukaadae me sara da ibiaweke yanu onarou mane yawokenewaa uaweke imukenewaa uawe.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Nono yanu yanu imukari ukenewaa uke makaewe. Eno ufoisaie yanu naiyemukunu ba me ukeka eraada da imufoisa.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 I yadai fareka oroubake dino da uaweke we erakuyakawero yaini demuiro ibifisa.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Godima iya yaisinabake buna imusu imusu ma’iro yawokaisaba ibake ima yanu yanu unu kore makaewe. Eno ufoisaie Godima ya marie bunama eme unu kofiakaisa.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Enoba moi minu buna makekae Godinu wake weeka, dawae Godinu bunama wenewaa ufeku. Nono moi minu buna ukekae eme unu koreka, dawae Godinu bunama eme unu korenewaa ufiaku. Enoba yae Yesu Kerisonu ibiro eno uawero emema ibai eraada Godinu ibi we ma daiwere ufisa. I buna yaisinaini arakeka yaisinaini Godibairo me ibene ibene idua ibeifeku. Nanu wake idua.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Naiyemuku, nanu moi wake yewadoya eawe. Ure yanakewere inaa waa ari ima yabairo fafekuke ya uke iruke efiakuie imuka foria da uawe. Ie kawama ukeka mero ie eme imusu imusubairo i ari eno ure yanakewere fareibaku.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Enoba i ure yanakewere ibake ia da siaweke rooro uawe. Yae Yesu Kerisonu wauri oferi demuiro waufoisaba ibake dubuenaro Danu arakekawere fafeku i furoe rooro daiwere ufoisa.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Enoba eme moima yanu Godi imukekabake yabairo wake merama wefeisaie rooro uawe. Godinu arakekawere Imumu Irauma yabairo bunawere fareifekua ibake rooro uawe.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Nono i eme ma fearekaini waira ukekaini merama ukekaini eno da uawe. I meramawere ukekabake ure yanakewere yabairo fafekuro mufoisaie irauaiai mero meramawereya eno da uawe.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Nono yanu Godi imukekabake ure yanakewere yabairo fafekuie maru da uawe. Yae Yesu Kerisobairo ibaada yama Danu ibi munaisaya maru da uaweke Godibairo we ma irauaiai ukeibiawe.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Enoba i kodo ureka odoe idua farinu. Idua farinuba ibake Godima Danu we mune odirie orouko kodo ufiaku. Nono iya i Godinu we mune odii orouko kodo umiside nono i Godinu wake nauke dakaisa oroubake aneaneme uke yafiakuro emenu dubena ibeka anemedei meramawere mufeisa?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Godinu bukaroma eno weaku,
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Ibake Godinu aararo ainama danu imuka yaisina Godibairo odifekuro nono dawabairo meramawere fafeku ibake oferi waufekuie danu arararo uke dafekuroma nono Godinu ibiro eno ufeku ibake ie irauaiai. Ie irauaiaiba ibake dawae gienabu enaada dawa ubu ui Godibairo danu imuka yaisina Dawabairo odifekuro i we bou ukaku enaenari ukeibaku Godi Dawama i mi yawofeku.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.