Salmos 106

Almeida Revisada Imprensa Bíblica (AA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.