Salmos 106
Almeida Revisada Imprensa Bíblica (AA) vs ARC
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.