Tito 2

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nama tu taco cawngpahnah ahmangpaw khatei a tlahpaw khah cawngpah my lo.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Macangpaw sahlo cawh singvang teitah le zawchuipaw tah ung pawtah le ma leh ma a tlepakhih khypaw cang pawtah le zingnah ahmangpaw le donah le ingkhynah hnui pawtah cawngpah my lo.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Ma hraco canu macang sahlo khah aa hringzia letah Khazing a cizaw thaipaw, cawngui a thai lypaw, zu a rang lypaw, hmingchaw tua cawngpah a thaipaw naa cang ruapaw a cang tatah cawngpah my lo.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Mataico aaning taco a kung a ny vypaw canu khah aa pasae leh le aa sawtei leh a dopaw,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 ma leh ma a tlepakhih khypaw, a pathaipaw, ingchungkho tungtuh a thaipaw, mehchaw le pasae rei a ngepaw aa cang pawtah aa cawngpah khy he. Ma pawsui co ahotahmai tah Khazing bia khah reipachia khy bei he.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Ma hraco capaw mehny sahlo khah ma leh ma a tlepakhih khypaw aa cang nápawtah pasy my lo.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Zezongpui letah hmingchaw tuaná khei a mingpai tlang pawtah ung my lo. Na cawngpahnah lekhei dingnah le biatahnah le
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 biarei thangrei letah suise a kawh lypaw tah ung la, ma hratei na tua caco a ca dytu sahlo khah aa ning a ze a, zecawtamaw tatah kaaning letah reipachia ruapaw zehmai hmuh a bei he.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Sae sahlo khah zezongpui letah naa bui leh reinge la, aa bia ei khe la, aa lungtong a zawng my lo,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 aa hming zong ruh pah khe la, zingchui tlang naa cangnah cawh hmingchaw tuaná khei palang hri my lo, tatah cawngpah my lo. Ma pawsui co, a ma Pachahtu Khazing kong cawngpahnah khah tlechai tlang a chuipaw a cangnah zia kawting tah a lang a.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Zecawtamaw tatah pachahnah a chuakhuipaw Khazing ningdonah cawh ming vytei khatah a lang myca.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Ma ningdonah taco Khazing zetah reilynah le ngaisaw sua dunah sahlo hlawh rua pawtah a ma cawngpah. Ma leh ma a tlepakhih khypaw, mehding cang pawtah le Khazing cizaw hmo teitah atocai lehei ung rua paw takhei a ma pasy.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Alaisuipaw kaa Khazing le Pachahtu a cangpaw Zisu Khri rungnaw pawtah a paly nápaw khah hnabeisuinah alaisuipaw kaa haw thlang chung lehei ma hraco kaa ung ruapaw a cang.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Ama cawh kaaning vytei khah chahlynah vytei taitah tlang rua pawtah le Ama a tei cang rua pawtah le pathaisá pawtah le hmingchaw tua dunah hnui rua pawtah kaa cawtah a hringnah a peipaw a cang.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Ma sahlo heh na cawngpah ruapaw he cawh a cang hi. Nawhnuinah chitah aaning sahlo cawh pasy la, chinghring my lo. Ahotahmai tah ca zongte kheh he seh.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.