Efésios 6
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs VC
1 Naaning sawtei a cangpaw sahlo, naa no naa paw aa reinge my lo, ma cawh Abuipaw dupaw a cang. Zecawtamaw tatah no le paw reinge cawh ahmangpaw a cang.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Na no le na paw cizaw my lo,” tahpaw cawh biakangnah kha a peitlepaw biapeh a hmetaw caipaw a cang.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Ma bia cawh naa nge caco, “Naa cawtah chah ka, aluicung lehei naa hringkhua a sy a.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Naaning paw sahlo, naa sawtei leh khah aa thingaesah khe lo; Abuipaw cawngpahnah le chinghringnah tukhei changchysah hri my lo.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Naaning sae sahlo, alui letei naa bui leh khah Khri a rei naa ngepaw hrakhei cizawnah le thinglung hmuisui teitah aa reinge my lo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Aa mehmuh letah pachaw naa cang nápaw cawtah longlong aa rei cawh nge khe la, Khri sae a cangpaw sahlo tei Khazing dunah aa tuapaw hratah naa lung hmuisui tah tua my lo.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Cawngsaw rai cang be, Abuipaw rai a cang tatah lungtho teitah hre my lo.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Zecawtamaw tatah Abuipaw taco cawngsaw maikaw khah sae a cang zong, a zalongpaw a cang zong chahnah aa tuapaw naning tei hrakhei longmai a pae he tahpaw cawh naa hni.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Taico naaning abui sahlo, ma hraco naa sae sahlo khah mingkai la, pachih parong khe lo. Aaning kha, naaning kha naa phuhning cawtah Bui a cangpaw Abuipaw cawh vaicung letah ung ka, ahohmai du le hua patlia be tahpaw khah hnih my lo.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 A changnah letah co Abuipaw le a hmingtuakhynah thawtlungnah letah a cy pawtah ung my lo.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Khazing a raedynah chaichi a tlingpaw khah a hrei la, ma pawsui co Setan reipasawhnah le dungkheinah khah naa dawcakhai khy he ceh.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Zecawtamaw tatah Kaaning tei kaa dypaw carae cawh thi le saw khatah a cangpaw khah cang lytah uhtu sahlo, nawhnuinah sahlo, ma khazaw muinah hmingtuakhynah le cung lang letei a ungpaw thlawpaw pialuipaw thawtlungnah sahlo khah kaa dy hripaw a cang hi.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Macawtaco Khazing a raedynah chaichi a tlingpaw cawh a hrei la, ma pawsui co ning achaw lypaw a va chua tihtah a dawcakhai khy he ceh ka, zezongpui naa tua khy tai zong tah na daw paria khy thlang he ceh.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Mataico cyky tah a daw la, biahmuisui tesong khah naa te letah a song my lo. Mataico naa cacanghnaw a pachawngkhainah pho cawtah khei dingnah khah a lah la,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 arainah thawngchawbia taitah a va chuhpaw a maipacianah khah naa phe letah a pakong my lo.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Ma vytei taihei zingnah khah pho cawtah khei a lah la, ma pawsui co mehchaw lypaw Setan tei a ca kawnah pawhe melui hratah a cangpaw caitai khah naa chaiseh khy a.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Lukhu cawtah pachahnah khah a khu la, Thlawpaw zyzi a cangpaw Khazing bia khah a lah my lo.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Taico, zezong maikaw letah nawpawnah le thlawchangnah a phingphing khei Thlawpaw letah thlawchang my lo. Ma lungpho hmo co a hrah la, mehpathai vytei cawtah thlawchang paria my lo.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Bia ka rei tihtah Khazing tah ka hmokaw a pa hmang nápaw cawtah le thawngchawbia biaparuh cawh cinah hnui lytah ka reilai khy nápawtah ka cawtah thlawchang my lo.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Zecawtamaw tatah bahrairui chi tei thawngchawbia aly lang a seipaw ka cangpaw cawh ma cawpaw tahei a cang hi. Ka rei ruapaw khah ci lytah ka rei khy nápawtah ka cawtah thlawchang my lo.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Duchuipaw uny le Abuipaw a sae zingchuipaw a cangpaw Taikhika tah zezongpui khah a ca ching tae he a, ma pawsui co ka tuapaw le ka chuacangnah khah naaning sahlo zong tah naa hnithai a.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Ka konglang naa hnithai nápawtah le thawzaang ca pei na he seh tah cawpaw tah ama heh naaning kha ka va thlawpaw a cang hi.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taitei zingnah khatah a cangpaw donah le thlawlungnah cawh uny a cangpaw naaning sahlo khatah ung ky seh.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 A chang thai lypaw doná tei kaa Buipaw Zisu Khri a dopaw sahlo naa cung letah Khazing ningdonah cawh ung ky seh.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.