Efésios 6
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT
1 Naaning sawtei a cangpaw sahlo, naa no naa paw aa reinge my lo, ma cawh Abuipaw dupaw a cang. Zecawtamaw tatah no le paw reinge cawh ahmangpaw a cang.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Na no le na paw cizaw my lo,” tahpaw cawh biakangnah kha a peitlepaw biapeh a hmetaw caipaw a cang.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Ma bia cawh naa nge caco, “Naa cawtah chah ka, aluicung lehei naa hringkhua a sy a.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Naaning paw sahlo, naa sawtei leh khah aa thingaesah khe lo; Abuipaw cawngpahnah le chinghringnah tukhei changchysah hri my lo.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Naaning sae sahlo, alui letei naa bui leh khah Khri a rei naa ngepaw hrakhei cizawnah le thinglung hmuisui teitah aa reinge my lo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Aa mehmuh letah pachaw naa cang nápaw cawtah longlong aa rei cawh nge khe la, Khri sae a cangpaw sahlo tei Khazing dunah aa tuapaw hratah naa lung hmuisui tah tua my lo.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Cawngsaw rai cang be, Abuipaw rai a cang tatah lungtho teitah hre my lo.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Zecawtamaw tatah Abuipaw taco cawngsaw maikaw khah sae a cang zong, a zalongpaw a cang zong chahnah aa tuapaw naning tei hrakhei longmai a pae he tahpaw cawh naa hni.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Taico naaning abui sahlo, ma hraco naa sae sahlo khah mingkai la, pachih parong khe lo. Aaning kha, naaning kha naa phuhning cawtah Bui a cangpaw Abuipaw cawh vaicung letah ung ka, ahohmai du le hua patlia be tahpaw khah hnih my lo.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 A changnah letah co Abuipaw le a hmingtuakhynah thawtlungnah letah a cy pawtah ung my lo.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Khazing a raedynah chaichi a tlingpaw khah a hrei la, ma pawsui co Setan reipasawhnah le dungkheinah khah naa dawcakhai khy he ceh.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Zecawtamaw tatah Kaaning tei kaa dypaw carae cawh thi le saw khatah a cangpaw khah cang lytah uhtu sahlo, nawhnuinah sahlo, ma khazaw muinah hmingtuakhynah le cung lang letei a ungpaw thlawpaw pialuipaw thawtlungnah sahlo khah kaa dy hripaw a cang hi.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Macawtaco Khazing a raedynah chaichi a tlingpaw cawh a hrei la, ma pawsui co ning achaw lypaw a va chua tihtah a dawcakhai khy he ceh ka, zezongpui naa tua khy tai zong tah na daw paria khy thlang he ceh.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Mataico cyky tah a daw la, biahmuisui tesong khah naa te letah a song my lo. Mataico naa cacanghnaw a pachawngkhainah pho cawtah khei dingnah khah a lah la,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 arainah thawngchawbia taitah a va chuhpaw a maipacianah khah naa phe letah a pakong my lo.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ma vytei taihei zingnah khah pho cawtah khei a lah la, ma pawsui co mehchaw lypaw Setan tei a ca kawnah pawhe melui hratah a cangpaw caitai khah naa chaiseh khy a.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Lukhu cawtah pachahnah khah a khu la, Thlawpaw zyzi a cangpaw Khazing bia khah a lah my lo.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Taico, zezong maikaw letah nawpawnah le thlawchangnah a phingphing khei Thlawpaw letah thlawchang my lo. Ma lungpho hmo co a hrah la, mehpathai vytei cawtah thlawchang paria my lo.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Bia ka rei tihtah Khazing tah ka hmokaw a pa hmang nápaw cawtah le thawngchawbia biaparuh cawh cinah hnui lytah ka reilai khy nápawtah ka cawtah thlawchang my lo.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Zecawtamaw tatah bahrairui chi tei thawngchawbia aly lang a seipaw ka cangpaw cawh ma cawpaw tahei a cang hi. Ka rei ruapaw khah ci lytah ka rei khy nápawtah ka cawtah thlawchang my lo.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Duchuipaw uny le Abuipaw a sae zingchuipaw a cangpaw Taikhika tah zezongpui khah a ca ching tae he a, ma pawsui co ka tuapaw le ka chuacangnah khah naaning sahlo zong tah naa hnithai a.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ka konglang naa hnithai nápawtah le thawzaang ca pei na he seh tah cawpaw tah ama heh naaning kha ka va thlawpaw a cang hi.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri taitei zingnah khatah a cangpaw donah le thlawlungnah cawh uny a cangpaw naaning sahlo khatah ung ky seh.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 A chang thai lypaw doná tei kaa Buipaw Zisu Khri a dopaw sahlo naa cung letah Khazing ningdonah cawh ung ky seh.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.