1 Tessalonicenses 5
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVT
1 Uny sahlo, ma vytei hming a va cang nápaw a cai le a ning kong letah ca ciapah a hy bei he ceh.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Zecawtamaw tatah Abuipaw ning cawh zai tah, mehru hratah a vong a tahpaw khah a se pawtah naa hni thlang.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Cawngsaw tah, “Denah le a bingnah cai,” aa tah chung takhei sung sungkheh tah rorangnah cawh, canu ny a zeipaw hratah aa cung letah tlung a ka, ahohmai lua khy a bei he.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Canghrasala uny sahlo, naaning cawh muinah letah a ungpaw naa cang lynah cawtah ma ning cawh mehru hratah rawh ly pui tah va tlung a be.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Naaning cawh khainah sawtei le ching sawtei na cang he ceh. Kaaning cawh zai le muinah tei cang bei peh.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Macawtaco kaaning cawh a ihningpaw sahlo hrakhei cang kheh he peh seh. A hrahpaw le ma le pung a hraipaking khypaw cang hri he peh.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Zecawtamaw tatah a ihpaw sahlo cawh zai tah aa ih tei, zu a ruipaw zong zai tah aa rui tei.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Canghrasala kaaning cawh ningching cawngsaw kaa cang cawtah ma le pung a hraipaking khypaw ka cang he peh. Zingnah le donah khah cacanghnaw letah a pachawng tah pachahnah hnabeisuinah khah lukhu tah hmang he peh.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Zecawtamaw tatah Khazing tah a thingaenah ing pawtah a ma thingpaw cang lytah kaa Buipaw Zisu Khri thongtah pachahnah hmuh a pawtah a ma thingpaw a cang.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Kaa cawtah a thihnah rawng tah kaa thih zong tah cang seh, kaa hring zong tah cang seh, Ama khatah hmingkheh tah ka ung he peh.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Macawtaco pakheh le pakheh thawzaang a pei la, naa tua teipaw hrakhei a pasy leimei my lo.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Uny sahlo, naa hrong letei raitung a hrepaw sahlo le Abuipaw letei naa cung lang tei a ungpaw sahlo le a ca chinghring pawhe sahlo khah cizaw my lo.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Aa raihrepaw rawng takhei donah le cizawnah a sangpui tah pei my lo. Pakheh le pakheh a dorai teitah ung my lo.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Taico uny sahlo, a thawthipaw sahlo khah a raeringnah pei la, a raechiapaw sahlo khah thawzaang pei la, a thaw a diapaw sahlo khah bong la, ming vytei cung letah naa lungsy seh tatah kaa ca sia he.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Chahlynah khah chah ly ná tah verithing khe la, pakheh le pakheh cung letah cang seh, ming vytei cung letah cang seh, chahnah tua tukhah a zawng paria thlang my lo.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 A lawng paria thlang my lo;
16 Estejam sempre alegres.
17 Thlawchang leimei thlang my lo;
17 Nunca deixem de orar.
18 Zezong kong ting letah alawngnah bia rei my lo. Khri Zisu letah ma heh naa cawtah Khazing dupaw cawh a cang.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Thlawpaw me khah thihsah khe lo;
19 Não apaguem o Espírito.
20 Chinghlangnah bia khah zerei lytah ung khe lo.
20 Não desprezem as profecias,
21 Zezong pasepaning la, a chawpaw khah a lah my lo.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Chahlynah a cangpaw maikaw khah cahri my lo.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Denah Khazing, Ama Khazing hrahring taco naa pungpaluh tah ca pathaisah my he seh lo. Kaa Buipaw Zisu Khri a vong kaw tihtah a hme letah suise a kawh lypaw naa cang nápawtah naa thlawpaw le naa lungthing le naa pungsaw khah ca chia he seh.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Naaning a ca ypaw he cawh zingchuipaw cang ka, ma cawh Ama tah a tua a.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Uny sahlo, thlaw ma changpah my lo.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Uny vytei khah a hmuhpatang teitah naa kih a tle cy my lo.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ma ca heh uny sahlo vytei reipah my lo, tatah Abuipaw hme letah bia ka ca caw he.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Kaa Buipaw Zisu Khri ningdonah cawh naaning khatah ung seh.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.