1 Tessalonicenses 1

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Paul, Sailas le Timote tah Paw Khazing le Abuipaw Zisu Khri tei a cangpaw, Thesalonika khua khrisawbu khatah ca kaa ca kua he.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Naaning vytei naa cawtah Khazing khatah lawngbia kaa hlai tei peh. Kaa thlawchangnah letah kaa ca patae leimei thlang he.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Naa raihrenah tah naa zingnah a langsah zia le donah naa hnuipaw tah rai teria tah a ca hresah zia he le kaa Buipaw Zisu Khri letei hnabeisuinah naa hnuipaw takhei naa lung a ca pacysah zia he khah kaa Paw le kaa Khazing hmekaw letah ka thui paria thlang he peh.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Khazing tah a dopaw uny sahlo, Ama tah a ca thing he tahpaw kaa hni.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Zecawtamaw tatah kaa thawngchawbia cawh naaning khatah a va tlung tihtah bia longtei tah cang lytah hmingtuakhynah le Thlawpaw Pathai le hmuisui teitah a hnichuanah khatei a cangpaw khah naa hni. Naa cawtah naa hrong letah zehratamaw khua kaa sah tei tahpaw khah naa hni thlang kho.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Kaaning le Abuipaw khah a ma mingpai he ceh ka, ruhanah a sah ngeteipaw naa ing thlang naná teitah Thlawpaw Pathai tei a ca pehpaw he bia khah lunglawng teitah naa cyhlang.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Taico macawtaco Masidonia raang le Akhaia raang letei a ungpaw he zingtu vytei a mingpai rua takhei na cang he ceh.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Abuipaw bia naa reipaw cawh Masidonia raang le Akhaia raang letah a thang paw long cang lytah, Khazing letei naa zingnah zong kawting letah a thang thlu myca. Macawtaco naa kong heh kaaning kaa rei leimei hia khawh be.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Zecawtamaw tatah naaning sahlo tah zehratamaw naa ma hluihlang tahpaw khah aa rei thlang. Nono behnah taitah Khazing hring lang khah zehratamaw na paleh he ceh tahpaw le Khazing hring le a hmuisuipaw a cangpaw a rai hre ruapaw tah le,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 a va chuh lepaw Khazing thingaenah taitei a ma thochua ruapaw, thihnah taitei a pathopaw a Sawcapaw avai taitei a vongnah khah haw thlang pawtah a cang tahpaw bia naa reipaw khah aa ma ching.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.