1 Coríntios 5
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs BKJ
1 Naa hrong letah hmingchahly a cangpaw canu capaw suanah, lawki cawngsaw sahlo tahmai tah aa tua bang lypaw phing a ung tah aa reipaw ka thui. Pakhehpaw tah a paw a nupuino a suakhui aa tah.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Ma hming cawh na palaikhui thlang he ceh! Lung reithui tah chi tah, ma hming a tuapaw cawngsaw khah naa hrong taitah papia ly tamaw naa ung thlang?
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Ka pung tah naaning kha ung lytah ung hmai neh seh la, ka thinglung co naaning kha ka ung leimei thlang. Macawtaco ma hming a tuapaw cawngsaw cung lehei naaning kha a ung hrahpaw hratah kama cawh biachawnah ka tua thah myca.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Kaa Buipaw Zisu ming tah na pahmo tih he ceh tah ka thinglung tah naaning kha ung hrah neh ka, kaa Buipaw Zisu a hmingtuakhynah zong a ung hrah.
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Ma cawngsawpaw cawh Setan khah pei thlang o, ma pawsui co a ngaisaw phung khah ro cang ka, a thlawpaw cawh Abuipaw ning letah pachah a cang khy a.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Na pachawpaw he ceh heh chah be. Raangri a cawngtei tah vedi nong ciapaw a hlungpui khah a thosah tahpaw hnih thlang bei he ceh maw?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Raangri a paringpaw khah singsi thlu la, raangri lypaw vedi a thapaw tah naa cang khy a, naa cang rua hrahringpaw zong a cang. Zecawtamaw tatah Khri, kaa Khungsai Panawnah tuu teitei cawh a thuihlainah letah hlai a cang thah cawtah.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Macawtaco ma panawnah cawh raangri a paringpaw a cangpaw a rai lynah le chahlynah raangri khei cang lytah raangri lypaw very, a huikongnah le biahmuisui very khei tua hri he peh.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Ca ka ca kuapaw he lekhei a pheila a hmangpaw mehchawly cawngsaw khatah a kong ly rua pawtah cia neh ka,
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 mehchawly a cangpaw khazaw cawngsaw sahlo le a du a sahpaw mehing mehru sahlo le nono a behpaw sahlo kha a pahlawh khe o tahnah cang be. Aaning sahlo khahei a pahlawh naa du ly caco, ma alui raang taihei naa seihly a hy a.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Canghrasala atoheh cawh ahohmai uny ka cang tah tlung katei, a pheila a hmangpaw mehchawly, a du a sahpaw, nono a behpaw, kongchia rei a hmangpaw, zurui a hmangpaw, mehing mehru khatah na huikong ruapaw he ceh cang be. Ma hapaw cawngsaw khaco batui hmai e hrui khe o.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 Khrisawbu alailang cawngsaw a cangpaw sahlo aa kong cepah heh ka rai a cang maw? Canghrasala a chung leteipaw sahlo aa kong cawh a cepah ruapaw cang thlang bei he ceh maw?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 Khrisawbu alailang teipaw cawh Khazing tah a ce tae thlang he. Capathai letah, “Mehchaw ly cawh naa hrong taitah papia my lo,” a tah kho!
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.