Salmos 96

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Le goḻ che X̱anžo to da' kob.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Le goḻ che X̱anžon', na' le wká'n ẕen La la'y chie'.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Le wzenle benne' zi'to' ka' ka nak yeḻa' ẕen chie',
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Ẕente nak X̱anžon', na' žaḻa' wká'n ẕénḻe'ežo-ne'.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Zej nakze yógo'te dios ka' lo'a ka',
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Nape' Ḻe' yeḻa' wak, na' yeḻa' wnná bia'.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e zoale dot yežlyó nga.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Le gape ba la'ne X̱anžon' kan žaḻa' gonžo.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Le wká'n ẕen X̱anžon' dan' nake' la'y, na' x̱tanḻe'e.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Le ye' yež ka': “Nak X̱anžon' Benne' Wnná Bia' Ẕen.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Le yebele, ḻe'e, zoale ya'abá, na' yežlyó nga.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Le yebele, ḻe'e, yix̱e', na' bia ka' zoale ga na',
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 ḻaw X̱anžon' kate' yide'.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.