Salmos 65

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 X̱ana' Dios, žaḻa' wx̱én ḻáže'to' Le' ḻo yež Sión,
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Le' ženkzlo' da' ẕcháḻjḻento' Le',
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Nbága'ḻi'a da' ẕinnj da' bena',
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Ba nez ẕen naken che bennen' ẕbio' Le',
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 Ḻo da' chawe' da' nako' gono' da' ẕenḻe'e kate' gono' da' ẕnnablto' Le', Dios, Benne' Weslá cheto'.
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Le' ẕzoa chocho' ya'a ẕen ka' ḻen yeḻa' wak chio'.
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Ẕbek žio' nisdo' kate' ẕgo'nen, na' žaẕto' da' žonen.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Che ḻen benne' ka' nníta'gake' dot yežlyó ẕžébegake' da' ẕenḻe'e da' žono'.
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 Ẕwio' yežlyó, na' žseḻo'o nis yejw.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Žseḻo'o nis yejw gan de na, na' žeyonon' yo ya'a.
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 Žono' ga gak chegak benne' ka' yeḻa' ba nez to yiz to yiz ni'a che da' ẕneẕjo',
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Žon yejw chio' ga žak ya'a gan ẕdagak bia yíx̱e' ka'
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 Ḻo lache' ka' zej nnita' ẕila' ka', na' žoa'agak yégodo' ka' naz ẕoa' stribe.
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.