Hebreus 1

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zan chi'i, na' da' zan kan ben Dios, bcháḻjḻene' x̱a x̱to'žo ka' ža ni'te ḻo na'gak benne' ka' bcháḻjgake' ḻo wlaze' Ḻe'.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Ža ni zoažo na'a, kate' ze ḻawte, Dios bcháḻjḻene' žo'o ḻo na' Ẕi'nkze'. Dios wnnakze' gape Ẕi'ne' na' yógo'te da' zej naken chie' Ḻe', na' ḻo na' Ẕi'ne' na', Dios bene' yežlyó nga.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ẕi'ne' na' nake' ka to da' žsa'ní' ḻen yeḻa' baní' che Dios, na' kan nak Ẕi'ne' na' ẕḻoe'elen ḻaw dot da' nakkze Dios. Ẕi'ne' na' žonkze' ga nníta'tezgak yógo'te da' zej den, ẕkonle' žin da' ẕnne' ḻen yeḻa' wak ẕen chie'. Katen' beyóž bene' da' žeyón žo'o chawe' ḻaw Dios dan' beké'e doḻa' da' nbága'žo, na' bejži'e kwit ḻi ža che Dios, Bennen' ži'e ẕnna bi'e ža'le.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ẕi'n Dios nakže' blo ka wbás che ya'abá ka' che Dios, dan' nakže blo da' lie' ka zej nak lagak wbás la'y chie' ka', kan bzoa Dios le' dan' nake' Ẕi'nkze'.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Dios batkle gože' to wbás che ya'abá chie' kan gože' Ẕi'ne', katen' wnné':
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ḻezka', katen' Dios bzoe' Ẕi'nkzen' ḻo yežlyó nga, na' wnné':
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Kan zej nak wbás che ya'abá chie' ka', wnné':
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Na'a, kan nakkze Ẕi'ne', wnné':
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Nži'ilo' da' nak chawe', na' kege da' bi nak chawe'.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ḻezka' wnné':
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Te chégaken, san Le', zoakzo' to chi'ize.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 na' ka to laže' wtobo' ḻégaken,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Dios batkle gože' to wbás che ya'abá chie' kan gože' Ẕi'ne', katen' wnné':
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Yógo'te wbás che ya'abá ka' che Dios zej nake' be' wen žin ka' che Dios, na' bseḻe'e ḻégake' nich gákḻengake' benne' ka' želágake'.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.