Apocalipse 4

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wdé gokgak da' ki, bwia' na' bḻe'ela' to gan žo'ogak benách da' nyaljwn ya'abá che Dios. Ḻezka' benla' chi'i bennen' dan' benla' zga'ale, na' wnníe' zižje kan ẕbež loz bia yix̱e'. Chi'i na' wnnén neda', na' wnnán: “Da ža'le nga, na' neda' wḻoe'ela' le' da' ka' žon byenen gákgaken te na'a.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Ka' gaze Dios Be' La'y bchi'e neda', na' bḻe'ela' to latje ya'abá che Dios gan že' Bennen' ẕnna bi'e, na' ḻezka' bḻe'ela' Bennen' ži'e latjen'.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Bennen' ži'e latjen' žákti'te', kan žákti'te yej jaspe, na' yej kornalina, yej ka' záka'ḻe'egaken. Gachje ḻáwe'le latjen' zoa pita' ya'a da' naken x̱tan kan nak yej esmeralda, da' žepḻe'en yes baní'.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Dot gawze latjen' zej nnita' yetáp žoa latje ka' gan želbé' tap žoa benne' gole ka', benne' ka' zej nape' yeḻa' wnná bia', na' zej nakwe' laže' ẕíla'do'ze, na' žiagak yíchjgake' da' ka' zej naken ya oro.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ḻo latje blo gan že' Bennen', želžój yes ka', na' wzió' ẕnnen, na' žax̱to' ẕen ẕnnen. Ḻawle latjen' ẕza'ni'gak gaže da' ka' ẕgó'ogaken baní', da' ka' zej naken gaže be' ka' žónḻengaken Dios tẕen.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Gan nak ḻaw latjen' zoa to kan nak to nisdo' da' žepen yes baní' ka yej jese.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Benne' nežw ladjw tape' ki ẕnne'e kan ẕnna' beže yix̱e'. Benne' bežopen' ẕnne'e kan ẕnna' beže, na' benne' beyonnen' ẕnna' ḻawe' kan nak ḻaw to benne', na' benne' bedapen' ẕnne'e kan ẕnna' to bsia, bia ẕlaba'.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Dapte benne' ki, žiagak x̱ope x̱ílgake', na' ḻáwlegaken, na' ḻé'elgaken, yej ḻaw zan žíagaken. Dot ža dot yele, bi žsángake' ẕnnágake':
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Benne' ban ka' ẕka'n ẕéngake' Bennen' ži'e ẕnna bi'e, na' zóateze' nbane'. Žápegake' Bennen' ba la'ne, na' žé'gake' Ḻe': “Žóx̱keno'.” Yógo'te chi'i žongak dapte benne' ban ka' ki,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 na' tap žoa benne' gole ka' ẕzechw ḻáwgake' ḻo yo ḻaw Bennen', na' ẕka'n ẕéngake' Ḻe', Bennen' zóateze', na' žeká'gake' da' ka' zej naken oro da' žíagaken yíchjgake', na' ẕdégake' da' ka' ḻawle latjen' gan že' ẕnna bia' Bennen', na' ẕnnágake':
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 ¡X̱anto' Dios, nako' Le' zi wká'n ẕento' Le',
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.