Apocalipse 18
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 Wdé na' bḻe'ela' betj yetó wbás che ya'abá, wbasen' bžoje' ya'abá che Dios, na' nzi' ḻo ne'e yeḻa' wnná bia' ẕen, na' wyép yes baní' ḻo yežlyó ni'a che yeḻa' ẕen che wbasen'.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Wbás che ya'abán' wnníe' zižje, na' wnné':
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Ka' goken ni'a che da' bengak benne' ka' che yežen'.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Naž benla' ẕchaḻj yetó benne' zoe' ya'abá che Dios, na' wnné':
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Nyanḻe'e doḻa' da' zej nbage'e, na' ba néntelen ya'abá,
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Le yebí'i chégake' kan béngake' chele.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Le gon ga sáka'ḻe'egake', na' kwež nyáche'gake'
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Che ḻen, to žaze žingak da' ka' wsaka' zí'gaken ḻégake',
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Naž wnné': “Kwežgak benne' ka' ẕnna biá'gake' yežlyó nga, benne' ka' béngake' da' kegle tẕen ḻen ḻégake', na' bebéḻengekle' da' zej naken chégake', na' kwež nyáche'gake' katen' ḻé'egekle' žen che yež ẕen na' da' žeyen.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Zí'to'le yelnnite'e dan' ẕžébegake' da' wsaka' zi' Dios benne' yežen', na' nnágake':
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 ’Ḻezka' kwežgak benne' ža'w žote' ka', benne' ka' nníta'gake' yežlyó nga, na' kwež nyáche'gake' ni'a che yežen', dan' biž soa no benne' ga'we' da' góte'gake' ga na'.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Biž soa no benne' ga na', benne' ga'we'
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ’Biž soa no benne' ga na', benne' ga'we'
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 ’Benne' ža'w žote' ka' yé'gake' ḻégake', na' nnágake':
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 ’Kwežgak benne' ža'w žote' ka', benne' ka' gota' chégake' yeḻa' wnni'a dan' béte'gake' ḻo yežen', na' gá'ngake' zí'to'le dan' chébegake' kan gak ẕia da' gaken che yežen', na' kwež nyáche'gake',
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 na' nnágake':
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 To žaze wžía yi' yeḻa' wnni'a che yež nga.
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 na' kate' bḻé'egekle' žen che yežen' da' žeyen, na' wžéžegake', na' wnnágake': ¿Biẕ yež yoble goken ẕen kan gok yež ni?
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 ’Bžíagake' bix̱te yo yíchjgake', na' wžéžegake', na' wžéž nyáche'gake', na' wnnágake':
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Le yebél ni'a che da' goken che yež ẕen ni, ḻe'e zoale ya'abá.
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Naž to wbás waḻe che ya'abá bchise' to yej ẕen da' žoten, na' bžo'nen' ḻo nisdo', na' wnné':
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Biž yéngekle benách cha' zoa no benne' ḻo yež nga,
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Biž wza'ní' nitó yi' ḻo yežen',
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Naž wnné: “Bḻalj x̱chengak benne' ka' ḻo yež ni, benne' ka' bcháḻjgake' ḻo wláz Dios, na' x̱chengak benne' ka' zej nake' che Dios, na' ḻezka' x̱chengak yógo'te benách ka' wnníta'gake' yežlyó nga, benne' ka' betgak benne' wláž ka' ḻégake'.”
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.