1 Tessalonicenses 1
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA
1 Neda', Pablo, žapa' ḻe'e “Padiox̱”, nakle che Benne' Criston', na' zoale ḻo yež Tesalónika. Nakle toze ḻen Dios, na' ḻezka' ḻen X̱anžo Jesús, Benne' Criston'. Silbano ḻen x̱kwide' Timoteo žónḻengake' neda' tẕen. Ẕnnabla' X̱ažo Dios, na' X̱anžo Jesús, Benne' Criston', gon chawe'e ḻe'e, na' wká'n žie' yichj ḻáẕdo'le.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Žé'tezto' Dios: “Žóx̱keno'” kate' žejsá' ḻáže'to' kan nak chele yógo'tele. Žejsá' ḻáže'tezto' ḻe'e, na' zoa da' ẕnnablto' Dios ni'a chele katen' ẕcháḻjḻento'-ne'.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Žejsá' ḻáže'tezto' ḻaw X̱ažo Dios kan nak da' žonle dan' žejḻe'le che Benne' Criston', na' kan nak žin da' žonle dan' nží'ilele-ne', na' kan náktezle choch dan' žx̱en ḻáže'le X̱anžo Jesús, Benne' Criston'.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ḻe'e, lježto' ka', Dios nži'ile' ḻe'e, na' nnezlto' wžekze' Ḻe' ḻe'e.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Ki naken dan' wẕí' ḻo na'le diža' chawen', da' ẕchaḻjton'. Kege ḻen díža'ze, san ḻezka' ḻen yeḻa' wak bžinen chele, na' Dios Be' La'y ben chochen', na' dot ḻáže'le bx̱en ḻáže'len. Nnézkzelele kan gokto' gan zoale ḻe'e dan' nži'ilto' ḻe'e.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ḻe'e bcha' kwinle, na' žonle kan žonto' neto', na' ḻezka' kan ben X̱anžon', dan' wẕí' ḻo na'le x̱tiže'e, na' ḻa'kze wẕáka'ḻe'ele, bebélele dan' yo'ole Dios Be' La'y.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ki naken, ba nakle to da' nak bian' ḻawgak yógo'te benne' ka' žejḻé'gake' che Benne' Criston', benne' ka' nníta'gake' gan nbab Masedonia, na' gan nbab Akaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ki naken dan' wzé x̱tiža' X̱anžon' ḻo na'le ḻe'e. Kégeze gan nbab Masedonia, na' gan nbab Akaya, san ḻezka' yógo'te latje wzé diža' kan žejḻe'le che Dios. Ki naken, bi žon byenen bi da' nnato',
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 dan' ḻa' ḻégakze benne' ka' ẕzéngekle' neto' kan wdaple neto' ba la'ne, na' kan bcha' kwinle, na' wléj yichjle lo'a ka', na' beyakle che Dios nich gonle x̱chin Dios ban, Bennen' nakkze' Dios.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Na'a, ẕbezle ža yeḻá' Ẕi'n Dios, yežoje' ya'abá che Dios. Dios na'kze besbane' Ḻe' ḻo yeḻa' got. Benne' ni nake' Jesusen', Bennen' žeslé' žo'o ḻo doḻa', nich bi soa da' gonen ga gon Dios žo'o ẕia ža da' zan'.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.