1 Pedro 5
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF
1 Na'a, ẕzejni'ila' benne' gole ka', benne' žape chí'igake' ḻe'e, ḻe'e na' nakle che Benne' Criston', dan' ḻezka' naka' neda' benne' gole kan zej nake' ḻégake', na' bḻe'ela' da' wẕaka' Benne' Criston', na' ḻezka' gónḻena' ḻégake' tẕen, si'to' yeḻa' baní' da' ḻa' ḻawn.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ḻe'e, benne' gole ka', le gak ka benne' wape ẕila' ka' kan žape chi'ile benách ka' bde Dios ḻo na'le. Le gon ki dot ḻáže'le kan žénele Dios, na' kege dan' žon byenen gonlen, o dan' ẕdan ḻáže'le yeḻa' gape. Le gon x̱chinle dan' žaz ḻáže'le gonlen,
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 na' kege dan' žénelele nna biá'zele benne' ka' ndégake' ḻo na'le. Le we' ḻaže' gakle to da' ẕḻoe'elen kan žaḻa' gakgak benne' ka' žape chi'ile.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ki gaken, katen' yeḻá' Benne' Criston', Bennen' blo wape ẕila' ka', naž si'le to da' yebéḻenlelen da' batkle te chen.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Ḻezka' ḻe'e, x̱kwide' ka', le gon kan ẕnnagak benne' gole ka'. Yógo'tele žaḻa' gaple ba la'ne lježle, tole yetole, ḻo yeḻa' gax̱jw ḻaže' chele, dan' nyejw ḻe'e yiche la'y da' ẕnnan:
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Le gak gax̱jw ḻaže' ḻo na' Dios, na' Ḻe' gone' ḻe'e benne' waḻe ka' kate' žin ža chen.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Le wdé ḻo na' Dios yógo'te da' žonen ga že' zédelele dan' Ḻe' že' ḻaže'e ḻe'e.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Le gak ḻaẕdo' yaž, na' le soa ban ḻaže', dan' zoa da' x̱iwe', dan' bi ẕḻe'elen ḻe'e chawe', na' ẕdan dot gawze, na' naken ka to beže yix̱e' ẕbéžya'aba', na' žiljba' no benne' gawba'.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Le soa choch kan žejḻe'le che Benne' Criston', na' le wsejw x̱nez da' x̱iwe', dan' nnézlele ẕzáka'gak lježle ka', benne' ka' nníta'gake' dot yežlyó nga, kan ẕzáka'le ḻe'e.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Naž kate' ba wẕáka'le to chí'ido'ze, Dios gone' ga gakle dot chawe', na' ga gakle choch, na' ga gólele, na' ga soale nbanle to chi'ize. Dios na'kze žonne' chežo yógo'te da' žebéḻenlžon, na' bḻiže' žo'o nich yebéḻenlžo yeḻa' baní' chie' da' zoan to chi'ize, dan' nakžo toze ḻen Jesús, Benne' Criston'.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ¡Ga'n ẕénteze Dios, na' gákteze chie' yeḻa' wnná bia'! Ka'kze gaken.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Díža'do' ni ẕzoja' chele ḻo na' Silbano, na' žekla' nake' to lježžo dot ḻi ḻaže'. Žénela' gon chocha' ḻe'e, na' ẕzoa lia' che da' ka' benn Dios chežo, da' zej nak bian' da' li nži'ile' žo'o. Le gak choch dan' zoaḻen yeḻa' nži'il chie' ḻe'e.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Benne' ka' che Benne' Criston', benne' nníta'gake' Babilonia, žápegake' ḻe'e “Padiox̱.” Dios wžekze' ḻégake' kan wžíe' ḻe'e. Ḻezka' x̱kwide' Markos, x̱kwiden' nakbe' ka ẕi'nkza', žapbe' ḻe'e “Padiox̱.”
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Le gape “Padiox̱” lježle tole yetole, na' le cheḻa' lježle tole yetole ḻo yeḻa' nži'il chele.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.