1 Coríntios 13
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ
1 Ḻa'kze ẕchaḻja' x̱tíža'gak benách ka' da' bi nsedla', na' ḻezka' x̱tíža'gak wbás che ya'abá ka', san cha' bi nži'ila' lježa', dan' ẕchaḻjan' bi záka'žen ka žax̱to' da' žon to bžejw da' ẕkwežžon o da' žon to ya da' ẕtiḻžon ḻen lježen.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Ḻa'kze nzi' ḻo na'a wchaḻja' ḻo wláz Dios, na' nich chejni'ila' yógo'te da' zej ngachen', na' yógo'te diža' che yeḻa' žejní'il, na' ḻa'kze nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻi'a che Dios, na' zejte gak yeká'a ya'a ẕen ka', san cha' bi nži'ila' lježa', bi be zaka'a neda'.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Ḻa'kze chisa' dot da' de chia' nich wawa' benách yache' ka', na' ḻa'kze wdía' beḻa' žen chia' ga wzeygak benách ka' ḻen dan' naka' toze ḻen Benne' Criston', san cha' bi nži'ila' lježa', bi yebéḻenla' dan' žona'.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 No benne' nži'ile' lježe':
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Bi žone' da' kegle, na' bi ẕdan ḻaže'e yeḻa' gape.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Bi žebele' kate' no benne' žone' da' kegle.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Ẕzoele' bíte'teze da' gon lježe' chie'.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Yeḻa' nži'il batkle te chen. Te che da' nzi' ḻo na'gak benách ka' wcháḻjgake' ḻo wláz Dios. Žin ža katen' biž gata' ḻo na'gak benách ka' wcháḻjgake' diža' yoble da' bi zej nsedle', na' te che yeḻa' žejní'il chegak benách ka'.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Láte'ze žejni'ilžo na'a, na' láte'ze ẕchaḻjžo ḻo wláz Dios.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Kate' žin da' naken dot ḻi ḻaže', naž yeyóž che da' naken láte'ze.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Katen' goka' x̱kwide', bchaḻja' ka to x̱kwide', na' wlék yichja' ka to x̱kwide', na' wzá' ḻaža'a ka to x̱kwide'. Kate' bgola', na' bka'na' da' zej naken che bi' kwide' chia'.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Na'a da' ẕḻe'elžo nakzen ka da' ẕḻe'elžo kate' ẕwia kwinžo to ḻo yej wan. Bi ẕḻe'elžo dot kan naken. Ža da' za' ḻe'elžo yógo'te dot kan zej naken. Na'a nónbi'a láte'ze. Ža da' za' gónbi'a yógo'te kan Dios na'kze nónbi'e neda'.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Na'a, nníta'tezgak yeḻa' žejḻé' che Dios, na' yeḻa' žx̱en ḻaže' Dios, na' yeḻa' nži'il. Zej nnita' da' chonne ki, san da' záka'že naken yeḻa' nži'il.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.