1 Coríntios 13
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 Ḻa'kze ẕchaḻja' x̱tíža'gak benách ka' da' bi nsedla', na' ḻezka' x̱tíža'gak wbás che ya'abá ka', san cha' bi nži'ila' lježa', dan' ẕchaḻjan' bi záka'žen ka žax̱to' da' žon to bžejw da' ẕkwežžon o da' žon to ya da' ẕtiḻžon ḻen lježen.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ḻa'kze nzi' ḻo na'a wchaḻja' ḻo wláz Dios, na' nich chejni'ila' yógo'te da' zej ngachen', na' yógo'te diža' che yeḻa' žejní'il, na' ḻa'kze nak dot ḻi ḻaže' kan žejḻi'a che Dios, na' zejte gak yeká'a ya'a ẕen ka', san cha' bi nži'ila' lježa', bi be zaka'a neda'.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ḻa'kze chisa' dot da' de chia' nich wawa' benách yache' ka', na' ḻa'kze wdía' beḻa' žen chia' ga wzeygak benách ka' ḻen dan' naka' toze ḻen Benne' Criston', san cha' bi nži'ila' lježa', bi yebéḻenla' dan' žona'.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 No benne' nži'ile' lježe':
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Bi žone' da' kegle, na' bi ẕdan ḻaže'e yeḻa' gape.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Bi žebele' kate' no benne' žone' da' kegle.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Ẕzoele' bíte'teze da' gon lježe' chie'.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Yeḻa' nži'il batkle te chen. Te che da' nzi' ḻo na'gak benách ka' wcháḻjgake' ḻo wláz Dios. Žin ža katen' biž gata' ḻo na'gak benách ka' wcháḻjgake' diža' yoble da' bi zej nsedle', na' te che yeḻa' žejní'il chegak benách ka'.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Láte'ze žejni'ilžo na'a, na' láte'ze ẕchaḻjžo ḻo wláz Dios.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Kate' žin da' naken dot ḻi ḻaže', naž yeyóž che da' naken láte'ze.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Katen' goka' x̱kwide', bchaḻja' ka to x̱kwide', na' wlék yichja' ka to x̱kwide', na' wzá' ḻaža'a ka to x̱kwide'. Kate' bgola', na' bka'na' da' zej naken che bi' kwide' chia'.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Na'a da' ẕḻe'elžo nakzen ka da' ẕḻe'elžo kate' ẕwia kwinžo to ḻo yej wan. Bi ẕḻe'elžo dot kan naken. Ža da' za' ḻe'elžo yógo'te dot kan zej naken. Na'a nónbi'a láte'ze. Ža da' za' gónbi'a yógo'te kan Dios na'kze nónbi'e neda'.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Na'a, nníta'tezgak yeḻa' žejḻé' che Dios, na' yeḻa' žx̱en ḻaže' Dios, na' yeḻa' nži'il. Zej nnita' da' chonne ki, san da' záka'že naken yeḻa' nži'il.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.