Tito 1

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pab, xaꞌ ndli sinꞌ lo Dios nde apost chanꞌ Jesucrist, ta xata nak jwan' ndli lazo' re xa' jwanꞌ mblí Dios sa masraꞌ yolo xaꞌ jwanꞌ li, sa gal' xobyek xa' Dios,
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 nde keno xa' yalnaban adiꞌ jwanꞌ ngembed naꞌ, Dios Xaꞌ nankwinꞌta, axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo, zya mdaꞌla Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ taꞌ Xaꞌy.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Nde wiz jwanꞌ mto Xaꞌ beꞌ, mbloꞌto Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ jwanꞌ ndej na ta mtanꞌno Xaꞌ na por yalnyebeꞌ chanꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Ngeke'n yes re' loa,Tit, xinꞌpa na lo xkiꞌs Dios, lo jwanꞌ ta thipta ndli lazonꞌ. Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ, Xaꞌ ntolaꞌn, taꞌ Xaꞌ loa, yalwen, yalndlyat lazoꞌ nde yalnabeꞌz.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Jwanꞌ reꞌ mbli sa mtan na lu lo xyon Creta, sa toxut la re jwanꞌ naꞌngaloda ngak nde kad yez tenꞌ nzi yodoꞌ koꞌa xaꞌ ngol xgab naꞌ, xaꞌ li sinꞌ lo yodoꞌ, ta xata mnibeꞌn loa.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Thi xaꞌ ngol xgab naꞌ xaꞌ ndli sinꞌ lo yodoꞌ, ndablo galꞌ kete xaꞌ, thipta ngol tyobno xaꞌ, nde re xinꞌ xaꞌ ndablo gak men ndli lazonꞌ Jesucrist, nde naxyoꞌbta diꞌs andojaꞌ ngete or nde neka gak or men nkabro.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Tak xaꞌ ndowiꞌ sa jwin ndoyak re sinꞌ lo yodoꞌ ndablo nambi gaxte xa', tak xaꞌ nzoyaꞌ re jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ; nandablod ak naro xaꞌ, nandablod sà xi lazoꞌ xaꞌ, nandablod ak xaꞌ men guy nde men nkwanꞌ yalbyo, nandabloda ak xaꞌ men narax nsenaꞌ tmin na'.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Cheꞌla ndablo nabeꞌz ak xa' ta' xa' yo kwed men, gak xaꞌ men ndyen li yalwen, men jwanꞌ nda wiꞌ toz xa kete, men galꞌ, men nayon ngete, nde kwek lazonꞌ,
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 ndablo loꞌ xaꞌ beꞌnta jwanꞌ li xata mteꞌd xaꞌy, sa tagaꞌ toyal kone xaꞌ lazoꞌ re men, xata nchab xkiꞌs Dios diꞌs li nde ko xa' yek re men ne ron'.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Tak nzo toz xaꞌ jwanꞌ naꞌnchonta diꞌs, masta re xa' ta ndob be' lad na' ba ndojaꞌ jwanꞌ ndyodiꞌs xaꞌ nde nkwinꞌno xaꞌ re men.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Ro re xaꞌ ya ndablo towꞌ men, tak sen' ndlo' xa' jwan' nagal'ta ntokan xaꞌ dib liz re men, sa tamod senaꞌ xaꞌ tmi mod narax.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Lega thi xaꞌ Creta, xaꞌ nchak toz nchab: "Re mayez Creta, thiblaꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xajaꞌ maꞌ xkapa xaꞌ, xaꞌ wachoy nde xa' saꞌba."
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Nde li jwanꞌ nchab xaꞌ ya; jwanꞌ nasa, ne brez yek re xaꞌ, sa galꞌ kete xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Nde nandablod tonza xaꞌ lo re kwent gox jwan' nzo xij re xa' judi, nde neka re yalnyebeꞌ chanꞌ re xaꞌ ngoꞌtal jwanꞌ li.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Leꞌ re xaꞌ nambi xgab naꞌ reta jwanꞌ nambi ngwiꞌ xaꞌy, nde leꞌ lo re xaꞌ narax nak xgab naꞌ nde naꞌndlid lazonꞌ Dios nek thib jwanꞌ naꞌnambid ngwiꞌ xaꞌy; tak axta yek xaꞌ nde xgab xaꞌ narax naka.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Mbez xaꞌ nzolo xaꞌ Dios, per re jwanꞌ ndli xaꞌ ndloꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xekta men xaꞌ, nanxobyekta xaꞌ nde ngencho jwanꞌ wen ryobeꞌ li xaꞌ.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.