Tito 1
ztp (ZTP) vs ARC
1 Pab, xaꞌ ndli sinꞌ lo Dios nde apost chanꞌ Jesucrist, ta xata nak jwan' ndli lazo' re xa' jwanꞌ mblí Dios sa masraꞌ yolo xaꞌ jwanꞌ li, sa gal' xobyek xa' Dios,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 nde keno xa' yalnaban adiꞌ jwanꞌ ngembed naꞌ, Dios Xaꞌ nankwinꞌta, axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo, zya mdaꞌla Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ taꞌ Xaꞌy.
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 Nde wiz jwanꞌ mto Xaꞌ beꞌ, mbloꞌto Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ jwanꞌ ndej na ta mtanꞌno Xaꞌ na por yalnyebeꞌ chanꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 Ngeke'n yes re' loa,Tit, xinꞌpa na lo xkiꞌs Dios, lo jwanꞌ ta thipta ndli lazonꞌ. Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ, Xaꞌ ntolaꞌn, taꞌ Xaꞌ loa, yalwen, yalndlyat lazoꞌ nde yalnabeꞌz.
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Jwanꞌ reꞌ mbli sa mtan na lu lo xyon Creta, sa toxut la re jwanꞌ naꞌngaloda ngak nde kad yez tenꞌ nzi yodoꞌ koꞌa xaꞌ ngol xgab naꞌ, xaꞌ li sinꞌ lo yodoꞌ, ta xata mnibeꞌn loa.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 Thi xaꞌ ngol xgab naꞌ xaꞌ ndli sinꞌ lo yodoꞌ, ndablo galꞌ kete xaꞌ, thipta ngol tyobno xaꞌ, nde re xinꞌ xaꞌ ndablo gak men ndli lazonꞌ Jesucrist, nde naxyoꞌbta diꞌs andojaꞌ ngete or nde neka gak or men nkabro.
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Tak xaꞌ ndowiꞌ sa jwin ndoyak re sinꞌ lo yodoꞌ ndablo nambi gaxte xa', tak xaꞌ nzoyaꞌ re jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ; nandablod ak naro xaꞌ, nandablod sà xi lazoꞌ xaꞌ, nandablod ak xaꞌ men guy nde men nkwanꞌ yalbyo, nandabloda ak xaꞌ men narax nsenaꞌ tmin na'.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Cheꞌla ndablo nabeꞌz ak xa' ta' xa' yo kwed men, gak xaꞌ men ndyen li yalwen, men jwanꞌ nda wiꞌ toz xa kete, men galꞌ, men nayon ngete, nde kwek lazonꞌ,
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 ndablo loꞌ xaꞌ beꞌnta jwanꞌ li xata mteꞌd xaꞌy, sa tagaꞌ toyal kone xaꞌ lazoꞌ re men, xata nchab xkiꞌs Dios diꞌs li nde ko xa' yek re men ne ron'.
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Tak nzo toz xaꞌ jwanꞌ naꞌnchonta diꞌs, masta re xa' ta ndob be' lad na' ba ndojaꞌ jwanꞌ ndyodiꞌs xaꞌ nde nkwinꞌno xaꞌ re men.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Ro re xaꞌ ya ndablo towꞌ men, tak sen' ndlo' xa' jwan' nagal'ta ntokan xaꞌ dib liz re men, sa tamod senaꞌ xaꞌ tmi mod narax.
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Lega thi xaꞌ Creta, xaꞌ nchak toz nchab: "Re mayez Creta, thiblaꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xajaꞌ maꞌ xkapa xaꞌ, xaꞌ wachoy nde xa' saꞌba."
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Nde li jwanꞌ nchab xaꞌ ya; jwanꞌ nasa, ne brez yek re xaꞌ, sa galꞌ kete xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 Nde nandablod tonza xaꞌ lo re kwent gox jwan' nzo xij re xa' judi, nde neka re yalnyebeꞌ chanꞌ re xaꞌ ngoꞌtal jwanꞌ li.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Leꞌ re xaꞌ nambi xgab naꞌ reta jwanꞌ nambi ngwiꞌ xaꞌy, nde leꞌ lo re xaꞌ narax nak xgab naꞌ nde naꞌndlid lazonꞌ Dios nek thib jwanꞌ naꞌnambid ngwiꞌ xaꞌy; tak axta yek xaꞌ nde xgab xaꞌ narax naka.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Mbez xaꞌ nzolo xaꞌ Dios, per re jwanꞌ ndli xaꞌ ndloꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xekta men xaꞌ, nanxobyekta xaꞌ nde ngencho jwanꞌ wen ryobeꞌ li xaꞌ.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.