Tito 1

ztp (ZTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pab, xaꞌ ndli sinꞌ lo Dios nde apost chanꞌ Jesucrist, ta xata nak jwan' ndli lazo' re xa' jwanꞌ mblí Dios sa masraꞌ yolo xaꞌ jwanꞌ li, sa gal' xobyek xa' Dios,
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 nde keno xa' yalnaban adiꞌ jwanꞌ ngembed naꞌ, Dios Xaꞌ nankwinꞌta, axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo, zya mdaꞌla Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ taꞌ Xaꞌy.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Nde wiz jwanꞌ mto Xaꞌ beꞌ, mbloꞌto Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ jwanꞌ ndej na ta mtanꞌno Xaꞌ na por yalnyebeꞌ chanꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Ngeke'n yes re' loa,Tit, xinꞌpa na lo xkiꞌs Dios, lo jwanꞌ ta thipta ndli lazonꞌ. Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ, Xaꞌ ntolaꞌn, taꞌ Xaꞌ loa, yalwen, yalndlyat lazoꞌ nde yalnabeꞌz.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Jwanꞌ reꞌ mbli sa mtan na lu lo xyon Creta, sa toxut la re jwanꞌ naꞌngaloda ngak nde kad yez tenꞌ nzi yodoꞌ koꞌa xaꞌ ngol xgab naꞌ, xaꞌ li sinꞌ lo yodoꞌ, ta xata mnibeꞌn loa.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Thi xaꞌ ngol xgab naꞌ xaꞌ ndli sinꞌ lo yodoꞌ, ndablo galꞌ kete xaꞌ, thipta ngol tyobno xaꞌ, nde re xinꞌ xaꞌ ndablo gak men ndli lazonꞌ Jesucrist, nde naxyoꞌbta diꞌs andojaꞌ ngete or nde neka gak or men nkabro.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Tak xaꞌ ndowiꞌ sa jwin ndoyak re sinꞌ lo yodoꞌ ndablo nambi gaxte xa', tak xaꞌ nzoyaꞌ re jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ; nandablod ak naro xaꞌ, nandablod sà xi lazoꞌ xaꞌ, nandablod ak xaꞌ men guy nde men nkwanꞌ yalbyo, nandabloda ak xaꞌ men narax nsenaꞌ tmin na'.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Cheꞌla ndablo nabeꞌz ak xa' ta' xa' yo kwed men, gak xaꞌ men ndyen li yalwen, men jwanꞌ nda wiꞌ toz xa kete, men galꞌ, men nayon ngete, nde kwek lazonꞌ,
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 ndablo loꞌ xaꞌ beꞌnta jwanꞌ li xata mteꞌd xaꞌy, sa tagaꞌ toyal kone xaꞌ lazoꞌ re men, xata nchab xkiꞌs Dios diꞌs li nde ko xa' yek re men ne ron'.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Tak nzo toz xaꞌ jwanꞌ naꞌnchonta diꞌs, masta re xa' ta ndob be' lad na' ba ndojaꞌ jwanꞌ ndyodiꞌs xaꞌ nde nkwinꞌno xaꞌ re men.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Ro re xaꞌ ya ndablo towꞌ men, tak sen' ndlo' xa' jwan' nagal'ta ntokan xaꞌ dib liz re men, sa tamod senaꞌ xaꞌ tmi mod narax.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Lega thi xaꞌ Creta, xaꞌ nchak toz nchab: "Re mayez Creta, thiblaꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xajaꞌ maꞌ xkapa xaꞌ, xaꞌ wachoy nde xa' saꞌba."
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Nde li jwanꞌ nchab xaꞌ ya; jwanꞌ nasa, ne brez yek re xaꞌ, sa galꞌ kete xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Nde nandablod tonza xaꞌ lo re kwent gox jwan' nzo xij re xa' judi, nde neka re yalnyebeꞌ chanꞌ re xaꞌ ngoꞌtal jwanꞌ li.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Leꞌ re xaꞌ nambi xgab naꞌ reta jwanꞌ nambi ngwiꞌ xaꞌy, nde leꞌ lo re xaꞌ narax nak xgab naꞌ nde naꞌndlid lazonꞌ Dios nek thib jwanꞌ naꞌnambid ngwiꞌ xaꞌy; tak axta yek xaꞌ nde xgab xaꞌ narax naka.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Mbez xaꞌ nzolo xaꞌ Dios, per re jwanꞌ ndli xaꞌ ndloꞌ nkwinꞌ xaꞌ, xekta men xaꞌ, nanxobyekta xaꞌ nde ngencho jwanꞌ wen ryobeꞌ li xaꞌ.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.