Romanos 6
ztp (ZTP) vs NAA
1 ¿Cho kwan gab naꞌ? ¿Cho ndablo tadka lin' jwan' narax sa xyen yalwen chanꞌ Dios?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 ¡Ngen naꞌnakte! Tak re naꞌ jwanꞌ ngujla lo yalke ¿Xomod yoban naꞌ lo yalke tedib gob?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ¿Cho naꞌnyed goꞌ, reta naꞌ jwanꞌ ta mbroꞌle lo le Jesucrist, lo senꞌ mbroꞌlenꞌ zya nguj naꞌ jwan' xa nguj Xaꞌ?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Tak senꞌ mbro'lenꞌ zya thita mbwaꞌs naꞌ kon Crist nde nguj naꞌ sa ryoꞌxban naꞌ nde kenonꞌ yalnaban kub, ta xaja mbroꞌxban Crist kon yalnaro nde yalne chanꞌ Xud naꞌ Dios.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Tak tez thita nak naꞌ kon Crist, nguj naꞌ xa nguj Xaꞌ, tagaꞌ ryoꞌxban naꞌ xa mbroxban Xaꞌ.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Mnenꞌ leꞌ reta jwan' narax nak na' pola thita mkey lo kruz kon Crist, sa lux reta jwanꞌ narax ta nak na' nde thiptane na'litra' naꞌ sin' lo jwanꞌ narax.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Tak men jwanꞌ ngujla kon Crist, nanyebetra' jwan' narax lo men.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Nde tez nguj naꞌ kon Crist, ndlipa lazon' thita ban naꞌ kon Xaꞌ,
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 tak mnenꞌ, lo mbroꞌxban Crist xij re men nguj, naꞌngajtraꞌ Xaꞌ, tak yalguj naꞌnyabeꞌtraꞌ lo Xaꞌ.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Tak lo nguj Crist, thipta gob nguj Xaꞌ por xken reta men nde naya lo naban Xaꞌ, naban Xaꞌ par Dios.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Nde tagaꞌ goꞌ, ptob xgab goꞌ ngujla goꞌ par lo reta jwanꞌ narax nde naban goꞌ par Dios la ta thita nak go' kon Jesucrist, Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Jwanꞌ nasa, naꞌtad goꞌ diꞌs nyebeꞌ re jwanꞌ narax lo belꞌ goꞌ jwanꞌ ta ndluxa, nekla xobyek go' re jwan' narax ndryo' lazo' bel' go'.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Nekla tayaꞌ goꞌ belꞌ goꞌ lo jwanꞌ narax sa liy sinꞌ lo re jwanꞌ xkap. Cheꞌla ptayaꞌ lazoꞌ goꞌ lo Dios xajka thi men jwanꞌ ngujla nde bere mbroꞌxban. Ptayaꞌ lazoꞌ goꞌ lo Dios sa li goꞌ sinꞌ lo jwanꞌ wen.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Tak re jwanꞌ narax naꞌnyebeꞌtra'y lo goꞌ, tak naꞌnzotra' goꞌ lo ley, che'la leꞌ goꞌ nzo lo yalwen chanꞌ Dios.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 ¿Cho kwan linꞌ sa? ¿Cho tatka linꞌ jwan' narax ta naꞌnzot naꞌ lo ley, che'la nzon' lo yalwen chanꞌ Dios? ¡Naꞌnaktey tamod!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 ¿Cho naꞌmned goꞌ, tez lya goꞌ lo yaꞌ ti men sa ke goꞌ sinꞌ lo xaꞌ nde xobyek goꞌ xaꞌ, zyasa nak go' mos lo xa' ta nxo'byek go' ya? tagaꞌ jwanꞌ reꞌ, tez xo'byek go' jwan' narax xaja xa' nyebe' lo go', jwan' na ndeno yalguj o xobyek goꞌ Dios sa yan' go' men gal' lo Dios.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Per dyuxkix Dios, tak tenyega ngok goꞌ men mbli sinꞌ lo jwanꞌ narax nde naya dib nzo lazoꞌ goꞌ nxobyek goꞌ jwanꞌ mbloꞌ náꞌ lo goꞌ.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Nde thiptane mblyaꞌ goꞌ lo yalke sa naya nak goꞌ men ndli sinꞌ lo jwanꞌ galꞌ.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 (Nambi goꞌxkan na jwanꞌ reꞌ lo goꞌ, tak tata nala xgab go' yen go'y.) Ta xa nera ben'ta re jwanꞌ bew, yalxinlaꞌs mbix go', nde naya taxa ndablo bix goꞌ par ban go' mod gal' nde thiptane yan goꞌ men nayon lo Dios.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Tak zya sen' ngok go' men ndli sinꞌ lo jwanꞌ narax, nandeched go' ban go' xa ndryo' lazo' Dios.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 Per ¿Cho kwan mbli goꞌ gan lo re jwanꞌ narax ta mbli goꞌ sa? Nde naya ndyolaꞌs goꞌ. Tak jwanꞌna benꞌta yalguj ndenoy.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Tak naya ta mblyaꞌa goꞌ lo re yalke nde nak goꞌ men ndli sinꞌ lo Dios, jwanꞌna ngoxoꞌba goꞌ nak goꞌ men nayon lo Dios nde keno goꞌ yalnaban adiꞌ.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Tak jwanꞌ ndli men gan lo yalke nak yalguj nde leꞌ jwanꞌ ndalaꞌs Dios nak yalnaban adiꞌ kon Jesucrist, Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.