Hebreus 6
ztp (ZTP) vs VC
1 Jwanꞌ nasa, naꞌbixnod naꞌ leꞌga re jwanꞌ mteꞌd ner naꞌ lo chanꞌ Crist, ndablo thibla xyen naꞌ axta ke ak na men ngol xgab naꞌ lo xkiꞌs Dios. Naꞌberetra naꞌ lo re jwanꞌ mteꞌd ner naꞌ, nandabloda bere teꞌd naꞌ xomod laꞌ naꞌ re jwanꞌ narax nde xomod li lazoꞌ naꞌ Dios,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 nde tagaꞌ xa nak jwanꞌ ryoꞌle men, xa nak jwanꞌ xoꞌb xaꞌ yaꞌ xaꞌ yek men, xa leꞌ re xaꞌ nguj ryoꞌxban nde xa nyaꞌb Dios kwent nyenꞌ cho ya pen adiꞌ.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Jwanꞌ nasa thipka toteꞌd náꞌ goꞌ sa ak goꞌ men ngol xgab naꞌ, tez Dios taꞌ diꞌs.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Tak naꞌtyoxkwaꞌtraꞌ re men jwanꞌ mtoxnila Dios lonꞌ nde mkayala xaꞌ re jwanꞌ nde lo beꞌ ndalaꞌs Dios lo xaꞌ nde tagaꞌ mkayala xaꞌ Mbi Nayon,
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 nde tagaꞌ mbyolo xaꞌ xa wen nak xkiꞌs Dios nde mbwiꞌ xaꞌ xa nak yalne chanꞌ Dios jwanꞌ nara yeꞌd,
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 nde laꞌ xaꞌ, nalitra lazoꞌ xaꞌ xkiꞌs Dios, naꞌtoyaltraꞌ zyeꞌ xgab xaꞌ laꞌ xaꞌ re jwanꞌ narax, tak bere ngekeꞌ nakub xaꞌ Xinꞌ Dios lo kruz nde ngegoꞌ yantho xaꞌ Xinꞌ Dios lo reta men.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Re men ndli lazoꞌn xkiꞌs Dios nak, xa nak izyo jwanꞌ nawe thoz ngeꞌ nit senꞌ ndlya yi ba, nde nawe thoz nchak jwanꞌ na lo men jwanꞌ ngobina, yalwen chanꞌ Dios nkaya xaꞌ ya.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Mbay leꞌ izyo jwanꞌ benꞌta ya yis nde lus yis ndlyen, naꞌngen cho sinꞌ liy, mbyenla ke dey nde yola.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Mbay teꞌnye ta mbez náꞌ, per nanaktey lo goꞌ wes náꞌ, ptanꞌ náꞌ, jwanꞌ nkeꞌ thoz lazoꞌ náꞌ, mnepaꞌ náꞌ lo ned wen nzo goꞋ ta tolaꞌ Dios goꞌ lo xken goꞌ.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Tak galꞌ nak Dios nde naꞌrita Xaꞌ yek Xaꞌ reta sinꞌ mbli goꞌ lo Xaꞌ nde xa ndloꞌ nkeꞌ lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, tak mbli goꞌ sinꞌ lo re men yez nayon chanꞌ Xaꞌ nde xa benꞌ nge li goꞌy naya.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Per ncholaꞌs náꞌ ke kad thibaꞌ goꞌ tagaꞌ dib naban goꞌ thiblaꞌ ta bli goꞌ, axta kebeꞌ akpaꞌ jwanꞌ ngembed goꞌ.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Naꞌzyaꞌbta goꞌ, cheꞌla bli goꞌ reta jwanꞌ ndli re men jwanꞌ ndli lazonꞌ Dios nde nanchoched lazoꞌ xaꞌ nkembed xaꞌ kayaꞌ xaꞌ reta jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios lo xaꞌ.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Tak lo senꞌ mkeꞌyek Dios jwanꞌ li Dios lo Abraham, leꞌga leꞌ Xaꞌ mtobro Xaꞌ tak naꞌngetraꞌ cho mas naro lo Xaꞌ tobro Xaꞌ,
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 nde nchab Dios lo Abraham: "Li tirpaꞌ, jwanꞌ toz li leyꞌ na lu, nde lin sa jwanꞌ toz yaꞌr men lo bin la."
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Nde lo nangoched lazoꞌ Abraham mbled xaꞌ, mkayaꞌga xaꞌ reta jwanꞌ mkeꞌyek Dios lo xaꞌ.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Lo senꞌ thi mena nkeꞌyek xaꞌ li xaꞌ thi jwanꞌ, thi men mas ntak lo xaꞌ ntobro xaꞌ, sa li lazoꞌ men, li xaꞌ jwanꞌ ta ndej xaꞌ ya.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Tamod sa, Dios ncholaꞌs loꞌ lo re men jwanꞌ kayaꞌ re jwanꞌ mkeꞌyek Dios taꞌ Dios, ke namzyeꞌd nek luda, jwanꞌ nasa leꞌga leꞌ Dios mtobro Dios lo mdej Diosa.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Sa por rop jwanꞌ reꞌ naꞌnyeda zyeꞌy, xkiꞌs Dios jwanꞌ mdaꞌ Dios nde jwanꞌ mkeꞌyek Dios, nde mnenꞌ nankwinꞌta Dios. Jwanꞌ nasa re naꞌ jwanꞌ mbike lo Dios kone lazonꞌ, thibla tob naꞌ xgab naꞌ lo jwanꞌ ngembed naꞌ.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Jwanꞌ ta ngembed naꞌ reꞌ ndli sa ne ndo xbin na' nde ngencho jwan' li wina, ta xa nak yiꞌb jwanꞌ ndyentob bark, tagaꞌ jwanꞌ reꞌ ndenkeꞌy men axta tenꞌ nke lar nayon toz tir,
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 tenꞌ ngote Jesus por naꞌ sa mxalꞌ xaꞌ ned lonꞌ. Tamod sa dib tyemp nak Jesus nglweyꞌ ro lonꞌ, ta xa ngok Melquisedec nglweyꞌ.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.