Apocalipse 3
ztp (ZTP) vs VC
1 Pkeꞌ jwanꞌ reꞌ lo anj chanꞌ men yodoꞌ ndob Sardis: Xaꞌ jwanꞌ ngeno re gaz xbi chanꞌ Dios nde re gaz mbel lo beꞌ, ne jwan' re': "Na mne reta jwanꞌ ndli goꞌ, nde par lo re men, naban goꞌ, le' par na ngujla goꞌ.
1 Ao anjo da igreja de Sardes, escreve: Eis o que diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as tuas obras: és considerado vivo, mas estás morto.
2 Broꞌxkalꞌ goꞌ nde bere bli go' reta jwanꞌ wen ta ngela' go' mer lux, tak ngwiꞌn nagalꞌta nak jwanꞌ ndli goꞌ lo Dios.
2 Sê vigilante e consolida o resto que ia morrer, pois não achei tuas obras perfeitas diante de meu Deus.
3 Btelaꞌs goꞌ jwanꞌ mbin goꞌ nde mteꞌd goꞌ, bxobyek goꞌy, pseꞌ go' xgab goꞌ nde bla' go' re jwan' narax. Tez naꞌkwenad goꞌ, na yal lo goꞌ xaja ndlya wanꞌ na, nde naꞌnyed goꞌ cho hor yal na lo goꞌ.
3 Lembra-te de como recebeste e ouviste a doutrina. Observa-a e arrepende-te. Se não vigiares, virei a ti como um ladrão, e não saberás a que horas te surpreenderei.
4 Per ben' nzo pla xa' xij men yodoꞌ Sardis, jwanꞌ namblid re jwanꞌ xkap, re xaꞌ ya kete kon na nde gok xaꞌ lar nakis tak nzalꞌ xaꞌy.
4 Todavia, tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes; andarão comigo vestidas de branco, porque o merecem.
5 Re xaꞌ jwanꞌ li gan, re xaꞌ ya gok lar nakiꞌs nde naꞌtonta na le xaꞌ lo libr chanꞌ yalnaban, nde lo Xud na nde lo re anj chanꞌ Xud na, gab na men na nak xaꞌ.
5 O vencedor será assim revestido de vestes brancas. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, e o proclamarei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 Men ndob nzan' gon xa' re jwanꞌ nchab Mbi Nayon lo re men yodoꞌ"
6 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 Pkeꞌ jwanꞌ reꞌ lo anj chanꞌ men yodoꞌ ndob Filadelfia: "Xaꞌ Nayon, Xaꞌ nankwinꞌta, Xaꞌ jwanꞌ nden lyab chanꞌ rey David, Xaꞌ jwanꞌ nxalꞌ nde ngen cho li gan towꞌ, nde senꞌ ntowꞌ Xaꞌ ngen cho li gan xalꞌla, ne jwan' re':
7 Ao anjo da igreja de Filadélfia, escreve: Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi - que abre e ninguém pode fechar; que fecha e ninguém pode abrir.
8 Nzolon reta jwanꞌ ndli goꞌ. Wiꞌ goꞌ nea, mxal na thi yala lo goꞌ nde ngen cho li gan towꞌa, nde tenye nangenod go' yalne, thibla mbli goꞌ jwanꞌ nchab xkiꞌs na, nde naꞌngabta goꞌ nanzolod goꞌ na.
8 Conheço as tuas obras: eu pus diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar; porque, apesar de tua fraqueza, guardaste a minha palavra e não renegaste o meu nome.
9 Tamod sa, na taya lo go', re men ta dyo'p len' yo ya men nak men Maxuꞌ, xaꞌ jwanꞌ mbez nak judí nde naꞌnakta xaꞌy, nkwinꞌ xaꞌ, na li sa yeꞌd xaꞌ nde tyoxub xaꞌ lo ni goꞌ, sa nye xaꞌ ke nkeꞌ lazo'n goꞌ.
9 Eu te entrego adeptos da sinagoga de Satanás, desses que se dizem judeus, e não o são, mas mentem. Eis que os farei vir prostrar-se aos teus pés e reconhecerão que eu te amo.
10 Lo ta mxek goꞌ mxobyek goꞌ xkiꞌs na, noga na kenap na goꞌ lo re pen thoz naraꞌ yeꞌd dib xis izyo, sa ri'd re men nzo xis izyo pen.
10 Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra.
11 Wiꞌ goꞌ nea, mbyenla yal na, pkenap goꞌ jwanꞌ ngeno goꞌ sa ngen cho kib koron go'.
11 Venho em breve. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Reta xaꞌ jwanꞌ li gan, li lal na xaꞌ xajaꞌ yato yodonꞌ Dios na nde naꞌryotetra xaꞌ tya nde lad xaꞌ keꞌn le Dios na nde le yez Dios, Jerusalen yez kub jwanꞌ ndala mbroꞌ lo beꞌ tenꞌ ndob Dios, nde noga keꞌn len jwanꞌ kub lad xaꞌ.
12 Farei do vencedor uma coluna no templo de meu Deus, de onde jamais sairá, e escreverei sobre ele o nome de meu Deus, e o nome da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus enviada por meu Deus, assim como o meu nome novo.
13 Men jwan' ndob nzan' gon xa' re jwanꞌ nchab Mbi Nayon lo re men yodoꞌ."
13 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Pkeꞌ jwanꞌ reꞌ lo anj chanꞌ men yodoꞌ ndob Laodicea: "Xaꞌ nda' di's gal'pa, Xaꞌ jwanꞌ galꞌ nak nde jwanꞌ lí ndej Xa', Xaꞌ nak xanꞌ reta jwanꞌ mdoxkwaꞌ Dios, ne jwan' re':
14 Ao anjo da igreja de Laodicéia, escreve: Eis o que diz o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus.
15 Nzolon reta jwanꞌ ndli goꞌ, nanalta goꞌ neka nazoꞌ goꞌ, ¡Jwina tez nal goꞌ o nazoꞌ goꞌ!
15 Conheço as tuas obras: não és nem frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente!
16 Per ta nasembeꞌ goꞌ, nanalta goꞌ neka nazoꞌ goꞌ, gab na goꞌ.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
17 Goꞌ mbez rik goꞌ, jwanꞌ toz ngeno goꞌ nde ngen cho kwan ndache goꞌ. Per naꞌnyed goꞌ ngen cho kwan ngeno goꞌ, yalti ndyak go', xaꞌ prob goꞌ, xaꞌ nglwe goꞌ nde xaꞌ chey' goꞌ.
17 Pois dizes: Sou rico, faço bons negócios, de nada necessito - e não sabes que és infeliz, miserável, pobre, cego e nu.
18 Jwanꞌ nasa tobe'n yek goꞌ, lon tiꞌ goꞌ or jwanꞌ mtombi tir xa' lo bel sa liga ak rik goꞌ, lon tiꞌ goꞌ lar nakis gok goꞌ, sa naꞌryoꞌyanthod goꞌ lo cheyꞌ goꞌ, nde lon tiꞌ goꞌ kolir, yo ngudlo goꞌ sa wiꞌ goꞌ.
18 Aconselho-te que compres de mim ouro provado ao fogo, para ficares rico; roupas alvas para te vestires, a fim de que não apareça a vergonha de tua nudez; e um colírio para ungir os olhos, de modo que possas ver claro.
19 Na ntoxut nde mbez na yek re xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazoꞌn, jwanꞌ nasa ndablo bchal goꞌ pseꞌ go' xgab goꞌ nde bla' go' re jwan' narax.
19 Eu repreendo e castigo aqueles que amo. Reanima, pois, o teu zelo e arrepende-te.
20 Wiꞌ goꞌ nea, na ndo xis yala nde mbez na, tez cho xaꞌ nchon nin nde nxalꞌ xaꞌ yala yoten lenꞌ lazoꞌ xaꞌ nde warzyeꞌnon xaꞌ nde xaꞌ warzyeꞌno xaꞌ na.
20 Eis que estou à porta e bato: se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei em sua casa e cearemos, eu com ele e ele comigo.
21 Reta xaꞌ jwanꞌ li gan, tan thi tenꞌ tyob xaꞌ chon, tenꞌ ndob na nyebeꞌn, ta xa mblin gan nde ndob na cho Xud na tenꞌ nyebeꞌ Xaꞌ.
21 Ao vencedor concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 Men ndob nzan' gon xa' re jwan' nchab Mbi Nayon lo re men yodoꞌ."
22 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.