Apocalipse 15

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nde mbwiꞌn tedibaꞌ yalnaro ro jwan' nzoyen men mbro'to lo beꞌ: gaz anj jwanꞌ nden lulka re gaz yaltiꞌ, kon re gaz yalti re' mbyal re xyan nzo lazo' Dios.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Nde mbwiꞌga na thi jwanꞌ nya xaja nittoꞌ nde xaja nya bidr nos bel, nde xis jwan'na ndoli reta xaꞌ jwanꞌ mbli gan lo maꞌ ta nathoz nya ya, lo mnab maꞌ, lo ben' maꞌ nde lo numbr le maꞌ, nde reta xaꞌ ya nden arp jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Nde ncholꞌ xaꞌ di chanꞌ Moises xaꞌ nak moz Dios nde di chanꞌ Mbakxilꞌ yenꞌ, jwanꞌ nchab:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 ¿Cho xaꞌ naꞌzyebta lu, Dios Xa' Nyebe'?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Xis re jwanꞌ na, mbwiꞌn mxyalꞌ yodonꞌ Dios ndob lo beꞌ, tenꞌ nzosaꞌ re jwanꞌ nge ley chanꞌ Dios.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Nde lenꞌ yodoꞌ ya mbroꞌte re gaz anj jwanꞌ ndeno re gaz yalti. Re anj ya nok lar wen nambi tir anta ndlyabel nya nde nzo thi sinch or, ro lazoꞌ xaꞌ.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Zyasa le' thib xbi naban na mdaꞌ lo re gaz anj ya, thiba kop or, se nzo yalnayiꞌ chanꞌ Dios, Xaꞌ jwanꞌ naban adiꞌ.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Nde lenꞌ yodoꞌ mzey nzo sen jwanꞌ ndryoꞌ lo xni nde yalne chanꞌ Dios, nde ngen cho ligan yote tya axta kebeꞌ mne mbriꞌd re gaz yalti jwanꞌ ndeno re anj ya.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.