Apocalipse 15

ztp (ZTP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nde mbwiꞌn tedibaꞌ yalnaro ro jwan' nzoyen men mbro'to lo beꞌ: gaz anj jwanꞌ nden lulka re gaz yaltiꞌ, kon re gaz yalti re' mbyal re xyan nzo lazo' Dios.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nde mbwiꞌga na thi jwanꞌ nya xaja nittoꞌ nde xaja nya bidr nos bel, nde xis jwan'na ndoli reta xaꞌ jwanꞌ mbli gan lo maꞌ ta nathoz nya ya, lo mnab maꞌ, lo ben' maꞌ nde lo numbr le maꞌ, nde reta xaꞌ ya nden arp jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Nde ncholꞌ xaꞌ di chanꞌ Moises xaꞌ nak moz Dios nde di chanꞌ Mbakxilꞌ yenꞌ, jwanꞌ nchab:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 ¿Cho xaꞌ naꞌzyebta lu, Dios Xa' Nyebe'?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Xis re jwanꞌ na, mbwiꞌn mxyalꞌ yodonꞌ Dios ndob lo beꞌ, tenꞌ nzosaꞌ re jwanꞌ nge ley chanꞌ Dios.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Nde lenꞌ yodoꞌ ya mbroꞌte re gaz anj jwanꞌ ndeno re gaz yalti. Re anj ya nok lar wen nambi tir anta ndlyabel nya nde nzo thi sinch or, ro lazoꞌ xaꞌ.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Zyasa le' thib xbi naban na mdaꞌ lo re gaz anj ya, thiba kop or, se nzo yalnayiꞌ chanꞌ Dios, Xaꞌ jwanꞌ naban adiꞌ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Nde lenꞌ yodoꞌ mzey nzo sen jwanꞌ ndryoꞌ lo xni nde yalne chanꞌ Dios, nde ngen cho ligan yote tya axta kebeꞌ mne mbriꞌd re gaz yalti jwanꞌ ndeno re anj ya.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.