2 Coríntios 9

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mbay le' re gon ta ndyop kayaꞌ re men nayon chanꞌ Dios, naꞌnakinꞌtra' keꞌn jwanꞌ reꞌ lo goꞌ,
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 tak nzoloa na wen nak xgab goꞌ. Jwanꞌ nasa nale toz nzo lazoꞌn mdej na goꞌ lo re wes nzi lo xyon Macedon, nchab na, leꞌ re wes nzi lo xyon Akaya axta linꞌ mbriꞌda nzisaꞌla xa'. Senꞌ mbin reta xaꞌ jwanꞌ reꞌ, mdob nale lazoꞌ xaꞌ taxa li xaꞌ.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Jwan' nasa mtel na re wes re' lo goꞌ, sa naꞌakte benꞌ diꞌs re jwanꞌ wen ta mni náꞌ xis goꞌ. Nde jwanꞌ xa niga na, thibla' ptosaꞌ goꞌ,
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 tak yoloa tyonke pla wes Macedon xis na nde yosiꞌb xaꞌ goꞌ nandosaꞌd goꞌ. Jwanꞌ na li ryoꞌyantho náꞌ lo mdob toz náꞌ xgab náꞌ kon goꞌ, nde naꞌngetejta na yantho jwanꞌ ryoꞌ goꞌ.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Jwanꞌ nasa mnaꞌb toz na lo re yon wes sa nerla yatwiꞌ xaꞌ nyenꞌ xa nzi goꞌ, nde laꞌsto xaꞌ goꞌ sa yolo dyop gon jwanꞌ mkeꞌyek goꞌ zyaya. Nde gon ta nzisaꞌla taꞌ goꞌ aka dib nzo lazoꞌ goꞌ, naꞌakte jwanꞌ ngenabeꞌ náꞌ lo goꞌ.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Ptelaꞌs goꞌ jwanꞌ reꞌ: Men jwanꞌ ngo lud bin, tagaꞌ lud jwanꞌ thop xaꞌ; leꞌ men ngo bro bin, tagaꞌ bro jwanꞌ thop xaꞌ.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Thib thiba goꞌ, ptaꞌ goꞌ jwanꞌ xa nziꞌb lazoꞌ goꞌ; na'konabilta lazo' go' ta' go'y, nekla tak mbez men taꞌ goꞌy, tak Dios, nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ men jwanꞌ nale nzo lazonꞌ ndaꞌy.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Nde naro toz nak Dios sa li Xaꞌ yaꞌr reta ned yalwen jwanꞌ ndaꞌ Xaꞌ lo goꞌ, sa thiblaꞌ keno goꞌ reta jwanꞌ nakinꞌ goꞌ nde keno goꞌ bro toza, sa laꞌsto goꞌ men lo re sin' wen,
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 jwanꞌ xa nchabka lo xkiꞌs Dios:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Nde Xa' jwan' ndaꞌ mbis nxenꞌ re men ngo bin nde Xaꞌ ndaꞌ jwanꞌ ncha men, Xa' yaga taꞌ lo goꞌ reta jwanꞌ nakinꞌ goꞌ sa xyen chenꞌ goꞌ nde xyen reta yalwen ndli goꞌ.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Tamod sa keno goꞌ reta ned jwanꞌ, nde toyal taꞌ goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ. Nde lo ta telꞌ goꞌ gon we náꞌ lo re wes, jwan'na li sa re xaꞌ taꞌ dyux lo Dios.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Tak gon ta telꞌ goꞌ lo re wes, naꞌnakte benꞌta laꞌstoy xaꞌ lo jwanꞌ nakinꞌ xaꞌ, noga liy sa taꞌ toz xaꞌ dyux lo Dios.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Reta xaꞌ li naro le Dios lo kayaꞌ xaꞌ gon ta telꞌ goꞌ, tak jwan' re' ndloꞌ xa nxobyek goꞌ diꞌs wen chanꞌ Jesucrist nde xa dib nzo lazoꞌ goꞌ ndli goꞌ wen lo xaꞌ nde lo reta men.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Tagaꞌ dib nzo lazoꞌ xaꞌ nyaꞌb xaꞌ lo Dios por goꞌ, lo ta mbloꞌ Dios yalwen toz tir chanꞌ Dios lo goꞌ.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 ¡Dyuxkix toz Dios por yalwen jwanꞌ mdaꞌ Dios nde naꞌngentra' diꞌs par ryo'xkana!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.