2 Coríntios 9
ztp (ZTP) vs BKJ
1 Mbay le' re gon ta ndyop kayaꞌ re men nayon chanꞌ Dios, naꞌnakinꞌtra' keꞌn jwanꞌ reꞌ lo goꞌ,
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 tak nzoloa na wen nak xgab goꞌ. Jwanꞌ nasa nale toz nzo lazoꞌn mdej na goꞌ lo re wes nzi lo xyon Macedon, nchab na, leꞌ re wes nzi lo xyon Akaya axta linꞌ mbriꞌda nzisaꞌla xa'. Senꞌ mbin reta xaꞌ jwanꞌ reꞌ, mdob nale lazoꞌ xaꞌ taxa li xaꞌ.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Jwan' nasa mtel na re wes re' lo goꞌ, sa naꞌakte benꞌ diꞌs re jwanꞌ wen ta mni náꞌ xis goꞌ. Nde jwanꞌ xa niga na, thibla' ptosaꞌ goꞌ,
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 tak yoloa tyonke pla wes Macedon xis na nde yosiꞌb xaꞌ goꞌ nandosaꞌd goꞌ. Jwanꞌ na li ryoꞌyantho náꞌ lo mdob toz náꞌ xgab náꞌ kon goꞌ, nde naꞌngetejta na yantho jwanꞌ ryoꞌ goꞌ.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Jwanꞌ nasa mnaꞌb toz na lo re yon wes sa nerla yatwiꞌ xaꞌ nyenꞌ xa nzi goꞌ, nde laꞌsto xaꞌ goꞌ sa yolo dyop gon jwanꞌ mkeꞌyek goꞌ zyaya. Nde gon ta nzisaꞌla taꞌ goꞌ aka dib nzo lazoꞌ goꞌ, naꞌakte jwanꞌ ngenabeꞌ náꞌ lo goꞌ.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Ptelaꞌs goꞌ jwanꞌ reꞌ: Men jwanꞌ ngo lud bin, tagaꞌ lud jwanꞌ thop xaꞌ; leꞌ men ngo bro bin, tagaꞌ bro jwanꞌ thop xaꞌ.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Thib thiba goꞌ, ptaꞌ goꞌ jwanꞌ xa nziꞌb lazoꞌ goꞌ; na'konabilta lazo' go' ta' go'y, nekla tak mbez men taꞌ goꞌy, tak Dios, nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ men jwanꞌ nale nzo lazonꞌ ndaꞌy.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Nde naro toz nak Dios sa li Xaꞌ yaꞌr reta ned yalwen jwanꞌ ndaꞌ Xaꞌ lo goꞌ, sa thiblaꞌ keno goꞌ reta jwanꞌ nakinꞌ goꞌ nde keno goꞌ bro toza, sa laꞌsto goꞌ men lo re sin' wen,
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 jwanꞌ xa nchabka lo xkiꞌs Dios:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Nde Xa' jwan' ndaꞌ mbis nxenꞌ re men ngo bin nde Xaꞌ ndaꞌ jwanꞌ ncha men, Xa' yaga taꞌ lo goꞌ reta jwanꞌ nakinꞌ goꞌ sa xyen chenꞌ goꞌ nde xyen reta yalwen ndli goꞌ.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Tamod sa keno goꞌ reta ned jwanꞌ, nde toyal taꞌ goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ. Nde lo ta telꞌ goꞌ gon we náꞌ lo re wes, jwan'na li sa re xaꞌ taꞌ dyux lo Dios.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Tak gon ta telꞌ goꞌ lo re wes, naꞌnakte benꞌta laꞌstoy xaꞌ lo jwanꞌ nakinꞌ xaꞌ, noga liy sa taꞌ toz xaꞌ dyux lo Dios.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Reta xaꞌ li naro le Dios lo kayaꞌ xaꞌ gon ta telꞌ goꞌ, tak jwan' re' ndloꞌ xa nxobyek goꞌ diꞌs wen chanꞌ Jesucrist nde xa dib nzo lazoꞌ goꞌ ndli goꞌ wen lo xaꞌ nde lo reta men.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Tagaꞌ dib nzo lazoꞌ xaꞌ nyaꞌb xaꞌ lo Dios por goꞌ, lo ta mbloꞌ Dios yalwen toz tir chanꞌ Dios lo goꞌ.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 ¡Dyuxkix toz Dios por yalwen jwanꞌ mdaꞌ Dios nde naꞌngentra' diꞌs par ryo'xkana!
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.