2 Coríntios 6
ztp (ZTP) vs NVT
1 Naya lo ta nak náꞌ men ndli sinꞌ lo Dios, mbez náꞌ yek goꞌ sa naꞌkotalta goꞌ yalwen jwanꞌ mbli Dios lo goꞌ.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Tak lo xkiꞌs Dios nchab:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Nek thib lo men naꞌngakta náꞌ jwanꞌ ncheb xaꞌ, sa naꞌnixinta xa' xis sinꞌ ta ndli náꞌ.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Cheꞌla, lo reta ned jwan' ndli ná', ndloꞌ náꞌ ke nak náꞌ men ndli sinꞌ lo Dios, nxek toz náꞌ lo reta jwanꞌ, lo re yalnathoz, lo re yalti, lo re xgab;
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 lo mdin xaꞌ náꞌ, mkeꞌ xaꞌ náꞌ lizyiꞌb, ndola mblino xaꞌ náꞌ, mbli toz náꞌ sinꞌ, jwanꞌ toz naꞌngata náꞌ, mbriꞌd náꞌ win.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Tenyega lo reta yalti ya, thibka nambi ndo náꞌ lo Dios, nzolo náꞌ jwanꞌ lí, na'ndlyayod lazo' ná', ndlat lazoꞌ náꞌ, lo ta ndono náꞌ Mbi Nayon, lo ta lipa nkeꞌ lazoꞌ náꞌ,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 lo ta ndej náꞌ diꞌs lí chanꞌ Dios, lo ta ndono náꞌ yalne chanꞌ Dios, nde lo ta thibla' ndli ná' jwan' galꞌ, jwan'na nak xaja yi'b ndlay ná' lad ban, nde lad beg.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Nzo senꞌ nxobyek xaꞌ náꞌ nde nzo senꞌ naꞌnxobyekta xaꞌ náꞌ, nzo senꞌ wen ni xaꞌ xis náꞌ nde nzo senꞌ narax ni xaꞌ xis náꞌ. Nzo senꞌ ngole xaꞌ náꞌ men kwinꞌ, per thibka jwanꞌ li ndej náꞌ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Nzo senꞌ ndlino xaꞌ náꞌ xajka men naꞌnzolod xaꞌ, te'nyega nzolo wen xaꞌ ná'; nzo senꞌ ndyak náꞌ nzola náꞌ ro yalguj per benꞌ naban náꞌ, ntati toz xaꞌ náꞌ per tera' gaj náꞌ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Te'nyega nabil nzo lazoꞌ náꞌ per thibka nale nzo lazoꞌ náꞌ, xaja men proba náꞌ per men toz mbli náꞌ ngok rik, xaja men ngen kwan ngenoba náꞌ, per reta jwanꞌ ngeno náꞌ.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Zi'b go' men yez Corint, dib la's ná' mdej náꞌy lo goꞌ nde dib nzo lazo' ná' mni náꞌy.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Náꞌ keꞌ toz lazoꞌ náꞌ goꞌ, per go' naꞌnkeꞌd lazoꞌ goꞌ náꞌ.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Nyaꞌb na lo goꞌ xaja nyaꞌb men lo xinꞌ men, pkeꞌ lazoꞌ goꞌ náꞌ, ta xaja nkeꞌ lazoꞌ náꞌ goꞌ.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Naꞌtyentad goꞌ kon re xaꞌ naꞌnzolod Dios, tak naꞌlalta naka, ¿Cho nsalꞌta jwanꞌ galꞌ kon jwanꞌ naꞌgalꞌta? nde ¿Cho nsalꞌta xni kon yalꞌkow?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ¿Nde cho toyal tsal' xki's Crist kon maxuꞌ? ¿Cho toyal tsal' xki's ti men ndli lazonꞌ Dios kon ti xaꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ¿Cho toyal thita ak re mnab kon yodonꞌ Dios? Tak naꞌ nak yodonꞌ Dios naban, jwanꞌ xa nchab Dios:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Nde noga nchab Dios:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 nde na ak Xud goꞌ
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.