2 Coríntios 6

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naya lo ta nak náꞌ men ndli sinꞌ lo Dios, mbez náꞌ yek goꞌ sa naꞌkotalta goꞌ yalwen jwanꞌ mbli Dios lo goꞌ.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Tak lo xkiꞌs Dios nchab:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Nek thib lo men naꞌngakta náꞌ jwanꞌ ncheb xaꞌ, sa naꞌnixinta xa' xis sinꞌ ta ndli náꞌ.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Cheꞌla, lo reta ned jwan' ndli ná', ndloꞌ náꞌ ke nak náꞌ men ndli sinꞌ lo Dios, nxek toz náꞌ lo reta jwanꞌ, lo re yalnathoz, lo re yalti, lo re xgab;
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 lo mdin xaꞌ náꞌ, mkeꞌ xaꞌ náꞌ lizyiꞌb, ndola mblino xaꞌ náꞌ, mbli toz náꞌ sinꞌ, jwanꞌ toz naꞌngata náꞌ, mbriꞌd náꞌ win.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Tenyega lo reta yalti ya, thibka nambi ndo náꞌ lo Dios, nzolo náꞌ jwanꞌ lí, na'ndlyayod lazo' ná', ndlat lazoꞌ náꞌ, lo ta ndono náꞌ Mbi Nayon, lo ta lipa nkeꞌ lazoꞌ náꞌ,
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 lo ta ndej náꞌ diꞌs lí chanꞌ Dios, lo ta ndono náꞌ yalne chanꞌ Dios, nde lo ta thibla' ndli ná' jwan' galꞌ, jwan'na nak xaja yi'b ndlay ná' lad ban, nde lad beg.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Nzo senꞌ nxobyek xaꞌ náꞌ nde nzo senꞌ naꞌnxobyekta xaꞌ náꞌ, nzo senꞌ wen ni xaꞌ xis náꞌ nde nzo senꞌ narax ni xaꞌ xis náꞌ. Nzo senꞌ ngole xaꞌ náꞌ men kwinꞌ, per thibka jwanꞌ li ndej náꞌ.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Nzo senꞌ ndlino xaꞌ náꞌ xajka men naꞌnzolod xaꞌ, te'nyega nzolo wen xaꞌ ná'; nzo senꞌ ndyak náꞌ nzola náꞌ ro yalguj per benꞌ naban náꞌ, ntati toz xaꞌ náꞌ per tera' gaj náꞌ.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Te'nyega nabil nzo lazoꞌ náꞌ per thibka nale nzo lazoꞌ náꞌ, xaja men proba náꞌ per men toz mbli náꞌ ngok rik, xaja men ngen kwan ngenoba náꞌ, per reta jwanꞌ ngeno náꞌ.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Zi'b go' men yez Corint, dib la's ná' mdej náꞌy lo goꞌ nde dib nzo lazo' ná' mni náꞌy.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Náꞌ keꞌ toz lazoꞌ náꞌ goꞌ, per go' naꞌnkeꞌd lazoꞌ goꞌ náꞌ.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Nyaꞌb na lo goꞌ xaja nyaꞌb men lo xinꞌ men, pkeꞌ lazoꞌ goꞌ náꞌ, ta xaja nkeꞌ lazoꞌ náꞌ goꞌ.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Naꞌtyentad goꞌ kon re xaꞌ naꞌnzolod Dios, tak naꞌlalta naka, ¿Cho nsalꞌta jwanꞌ galꞌ kon jwanꞌ naꞌgalꞌta? nde ¿Cho nsalꞌta xni kon yalꞌkow?
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ¿Nde cho toyal tsal' xki's Crist kon maxuꞌ? ¿Cho toyal tsal' xki's ti men ndli lazonꞌ Dios kon ti xaꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ¿Cho toyal thita ak re mnab kon yodonꞌ Dios? Tak naꞌ nak yodonꞌ Dios naban, jwanꞌ xa nchab Dios:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Nde noga nchab Dios:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 nde na ak Xud goꞌ
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.