2 Coríntios 2

ztp (ZTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jwanꞌna ndli sa mtolin xgab na, naꞌyatwiꞌtra na goꞌ sa naꞌkonabilta na lazoꞌ goꞌ.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Tak tez na ndli ncho nabil lazoꞌ goꞌ, ¿cho konale lazoꞌn? Goꞌ ta mblo nabil na lazo' na'y.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Jwanꞌ nasa tamod mkeꞌn yeꞌs lo goꞌ, tak naꞌncholasta na senꞌ yatwiꞌn goꞌ benꞌ konabil goꞌ lazoꞌn, tak go' jwan' ndablo konale lazoꞌn. Nde mnepa na senꞌ nale nzo lazoꞌn, noga goꞌ, nale nzo lazoꞌ goꞌ.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Tak lo yalti toz jwan' ndyak na nde nabil toz nzo lazoꞌn axta nchon' na mke'n yeꞌs re' lo goꞌ, na'nakte par konabil na lazo' go', cheꞌla sa nye goꞌ plopa nkeꞌ lazoꞌn goꞌ.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Tez nzo xanya xaꞌ mblo nabil lazoꞌn, naꞌnakte benꞌta lazoꞌn mblo nabil xaꞌ, tagaꞌ mblo nabil xaꞌ lazo' reta goꞌ, “nakte jwan' ambez na” tak naꞌncholasta na li naron jwanꞌ reꞌ.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Per leꞌley jwan' ta mkox go' xaꞌ ba.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Jwanꞌ nasa, cheꞌla ndablo ptoriꞌd go' yek goꞌ re jwanꞌ narax mbli xaꞌ nde blone go' lazoꞌ xaꞌ, tak yoloba naxlux xaꞌ lo yalnabil.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Jwanꞌ nasa nyaꞌb na lo goꞌ bere pkeꞌ lazoꞌ goꞌ xaꞌ tedib gob.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Tak jwanꞌ re'ga sa mke'n ye's lo goꞌ neraꞌ, sa libeꞌn goꞌ nyenꞌ cho liga nxobyek goꞌ lo reta jwanꞌ nyebe'n lo goꞌ.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Leꞌ xaꞌ jwanꞌ mtoriꞌd goꞌ yek goꞌ jwan' narax mbli xa', noga na mtoriꞌd nay yek na. Tez nzo thi jwan' ndablo tori'd na yek na, ndliney por yalwen lo go' nde ndowi' Crist.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 Sa tamod naꞌlid maxuꞌ gan lon', tak mnela na' xa nak xgab maxuꞌ.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Senꞌ mzin na yez Troas sa tej na diꞌs wen chanꞌ Jesucrist, tenyega ngo mod sa lin rsin' Xaꞌ Nyebeꞌ,
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 nawenta nzo lazo'n tak naꞌnzalꞌta na wes Tito. Jwanꞌ nasa nchab na lo re men nzi tya, ndyan, nde ndan lo xyon Macedon.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Dyuxkix Dios, tak Dios ndli sa thibla ndli naꞌ gan kon Crist Jesús, nde ndlirsinꞌ Xaꞌ naꞌ sa ncha's naꞌ xkiꞌs Xaꞌ reta ten' nda na' ta xa ndrya's bes nit naxe' ba.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Tak xaja nak bes naxeꞌ jwan' nda' Crist lo Dios ta nak na' lo Dios, nde bes ya ndya's xij re men lyaꞌ nde xij re men naꞌlyaꞌda.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Leꞌ lo re men jwanꞌ naꞌlyaꞌda, yalguj nak beza lo xaꞌ, leꞌ lo re men jwanꞌ lyaꞌ, yalnaban nak bez lo men. Nde reta jwanꞌ reꞌ ¿cho mte'dla li jwan' re'?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Tak naꞌndlit náꞌ xa ndli tedib ned xaꞌ jwanꞌ ntho xkiꞌs Dios, cheꞌla dib nzo lazoꞌ náꞌ ndej náꞌ xkiꞌs Xaꞌ xajka men jwanꞌ mtel' Dios, nde ndowiꞌ Dios, ndej náꞌ xkiꞌs Jesucrist lo re men.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.