2 Coríntios 2
ztp (ZTP) vs ARA
1 Jwanꞌna ndli sa mtolin xgab na, naꞌyatwiꞌtra na goꞌ sa naꞌkonabilta na lazoꞌ goꞌ.
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 Tak tez na ndli ncho nabil lazoꞌ goꞌ, ¿cho konale lazoꞌn? Goꞌ ta mblo nabil na lazo' na'y.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 Jwanꞌ nasa tamod mkeꞌn yeꞌs lo goꞌ, tak naꞌncholasta na senꞌ yatwiꞌn goꞌ benꞌ konabil goꞌ lazoꞌn, tak go' jwan' ndablo konale lazoꞌn. Nde mnepa na senꞌ nale nzo lazoꞌn, noga goꞌ, nale nzo lazoꞌ goꞌ.
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 Tak lo yalti toz jwan' ndyak na nde nabil toz nzo lazoꞌn axta nchon' na mke'n yeꞌs re' lo goꞌ, na'nakte par konabil na lazo' go', cheꞌla sa nye goꞌ plopa nkeꞌ lazoꞌn goꞌ.
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 Tez nzo xanya xaꞌ mblo nabil lazoꞌn, naꞌnakte benꞌta lazoꞌn mblo nabil xaꞌ, tagaꞌ mblo nabil xaꞌ lazo' reta goꞌ, “nakte jwan' ambez na” tak naꞌncholasta na li naron jwanꞌ reꞌ.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 Per leꞌley jwan' ta mkox go' xaꞌ ba.
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 Jwanꞌ nasa, cheꞌla ndablo ptoriꞌd go' yek goꞌ re jwanꞌ narax mbli xaꞌ nde blone go' lazoꞌ xaꞌ, tak yoloba naxlux xaꞌ lo yalnabil.
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 Jwanꞌ nasa nyaꞌb na lo goꞌ bere pkeꞌ lazoꞌ goꞌ xaꞌ tedib gob.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Tak jwanꞌ re'ga sa mke'n ye's lo goꞌ neraꞌ, sa libeꞌn goꞌ nyenꞌ cho liga nxobyek goꞌ lo reta jwanꞌ nyebe'n lo goꞌ.
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 Leꞌ xaꞌ jwanꞌ mtoriꞌd goꞌ yek goꞌ jwan' narax mbli xa', noga na mtoriꞌd nay yek na. Tez nzo thi jwan' ndablo tori'd na yek na, ndliney por yalwen lo go' nde ndowi' Crist.
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 Sa tamod naꞌlid maxuꞌ gan lon', tak mnela na' xa nak xgab maxuꞌ.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 Senꞌ mzin na yez Troas sa tej na diꞌs wen chanꞌ Jesucrist, tenyega ngo mod sa lin rsin' Xaꞌ Nyebeꞌ,
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 nawenta nzo lazo'n tak naꞌnzalꞌta na wes Tito. Jwanꞌ nasa nchab na lo re men nzi tya, ndyan, nde ndan lo xyon Macedon.
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Dyuxkix Dios, tak Dios ndli sa thibla ndli naꞌ gan kon Crist Jesús, nde ndlirsinꞌ Xaꞌ naꞌ sa ncha's naꞌ xkiꞌs Xaꞌ reta ten' nda na' ta xa ndrya's bes nit naxe' ba.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 Tak xaja nak bes naxeꞌ jwan' nda' Crist lo Dios ta nak na' lo Dios, nde bes ya ndya's xij re men lyaꞌ nde xij re men naꞌlyaꞌda.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 Leꞌ lo re men jwanꞌ naꞌlyaꞌda, yalguj nak beza lo xaꞌ, leꞌ lo re men jwanꞌ lyaꞌ, yalnaban nak bez lo men. Nde reta jwanꞌ reꞌ ¿cho mte'dla li jwan' re'?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 Tak naꞌndlit náꞌ xa ndli tedib ned xaꞌ jwanꞌ ntho xkiꞌs Dios, cheꞌla dib nzo lazoꞌ náꞌ ndej náꞌ xkiꞌs Xaꞌ xajka men jwanꞌ mtel' Dios, nde ndowiꞌ Dios, ndej náꞌ xkiꞌs Jesucrist lo re men.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.