2 Coríntios 10
ztp (ZTP) vs NVI
1 Na Pab, kon yalnadoꞌ nde yalwen chanꞌ Crist nyaꞌb na lo goꞌ. Te'nyega mbez goꞌ, senꞌ ndon kon goꞌ nadoꞌ nak na nde senꞌ ngete'n tij ne nak xkiꞌs na kon go'.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Jwanꞌ nasa nyaꞌb na lo goꞌ, senꞌ yatwiꞌn goꞌ naꞌlid goꞌ sa ne ak xkiꞌs na lo re xaꞌ ta mbez ke benꞌ xgab re men lo izyo ndono náꞌ, per ndosaꞌla na sa salꞌdiꞌs kon re xa' ta mbeza.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Tak te'nyega men bel' náꞌ, per na'mbanta náꞌ xa mban re men bel'la.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Tak naꞌndlirsinꞌta naꞌ yiꞌb ta ndlirsinꞌ men lo yalbyo, leꞌ naꞌ ndlirsinꞌ yalnyebeꞌ chan' Dios sa lu'x na' re jwan' narax chan' maxu',
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 lux reta yalnchak nde lux re yalbxalꞌ jwanꞌ ntowꞌ sa naꞌyolod men Dios. Reta xgab narax ta ndono men ntob ná'y lo ya' Crist sa xoꞌbyek men Crist,
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 nde nzisaꞌla náꞌ sa toxut náꞌ re men ta ne yek naꞌ lo Crist, tobte toxuꞌt náꞌ goꞌ kebeꞌ reta goꞌ xoꞌbyek goꞌ Crist.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Benꞌ re jwanꞌ nzo'b xis jwanꞌna ngwiꞌ goꞌ. Tes nzo xanya goꞌ liga mne nak goꞌ men Crist, ndablo nye goꞌ noga náꞌ nak men Crist.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Tak tenyega ndoridndaꞌb na lo yalnyebeꞌ jwanꞌ ngeno náꞌ, naꞌndyolasta na, tak Jesucrist mdaꞌ yalnyebeꞌ reꞌ lo náꞌ sa li náꞌ xyen goꞌ lo xkiꞌs Dios nde naꞌnakte sa lux goꞌ.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Naꞌncholasta na loꞌ ke ngeseb na goꞌ kon yeꞌs reꞌ.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Tak re men mbez, lipa ne nde nayag nchab re yeꞌs nkeꞌn; nde senꞌ yub na ndo, na'ak wenta todi's na nde ngencho tonza xki's na.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Leꞌ men jwanꞌ ta mbeza ndablo nye xaꞌ, ta xa nak xkiꞌs náꞌ jwanꞌ nkeꞌ náꞌ lo yeꞌs senꞌ naꞌndod náꞌ lo goꞌ, tagaꞌ ak xkiꞌs náꞌ senꞌ yub náꞌ tyo lo go'.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Naꞌncholasta náꞌ tsalꞌta náꞌ o katalal náꞌ kon re xaꞌ jwanꞌ nxyalꞌno leꞌga xaꞌ. Tak narax ndli xaꞌ ta nxyalꞌno xaꞌ re jwanꞌ ndli xaꞌ nde ngalal xaꞌ kon masraꞌ men, sen' ta ndli xa' ndlo' xa' nak xa' men ngenta xgab yek na'.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Leꞌ náꞌ, na'ndridndabta nxyalꞌ náꞌ, cheꞌla Dios nak Xaꞌ ndloꞌ lo náꞌ ploja ndablo li náꞌ, nde Xaꞌ taꞌ diꞌs sa sin náꞌ axta lo goꞌ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Nde náꞌ ngok xaꞌ ner jwanꞌ mdej diꞌs wen chanꞌ Jesucrist lo goꞌ, tez ngaka anateraꞌ ya náꞌ tenꞌ nzi goꞌ zyasa toyalka gab goꞌ ke ndoridndab náꞌ lo jwanꞌ ndablo li náꞌ.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Nde naꞌndoxalꞌnod náꞌ rsinꞌ xaꞌga men, cheꞌla ngembed náꞌ sa xa ndoxen goꞌ lo jwanꞌ ndlipa lazoꞌ goꞌ, tagaꞌ ndloꞌ toz sinꞌ jwanꞌ ndli náꞌ xij goꞌ, jwanꞌ xa ndloꞌ Dios lo náꞌ ploja ndablo li náꞌ sinꞌ.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Nde yatej náꞌ diꞌs wen chanꞌ Jesucrist xaꞌga re tenꞌ mas tij plo ta nzi goꞌ ba, tenꞌ teraꞌ zin xkiꞌs Dios sa naꞌxyalꞌnod náꞌ rsinꞌ xaꞌga men.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Tez nzo cho ncholaꞌs xyalꞌ, ndablo xyalꞌno xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ.
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Tak men jwanꞌ le'ga men ndli naro men, ngen cho sinꞌ liy lo xaꞌ, leꞌ jwanꞌ li sinꞌ nak, senꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ li naro Xaꞌ men.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.