1 Timóteo 6
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Reta xaꞌ jwanꞌ nak mos ndablo jwin xobyek xaꞌ men nak xwanꞌ xaꞌ, sa naꞌnixinta men xis le Dios nde xis jwanꞌ ndlonꞌ.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Nde tagaꞌ re mos jwanꞌ ngeno xwanꞌ naꞌ, xaꞌ ndli lazonꞌ Dios, nakotalta mos yalnyebeꞌ chanꞌ xaꞌ ya lo ta nak xaꞌ men ndli lazonꞌ Dios. Cheꞌla jwin toz li mos rsinꞌ mos, tak lo men jwanꞌ ndli xaꞌ sinꞌ, tagaꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ Dios, thita nak xaꞌ nde nke lazoꞌ xaꞌ ta xaꞌ. Jwanꞌ reꞌ bloꞌ nde mnibeꞌ.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Tez nzo thi xaꞌ ndloꞌ xaꞌga jwanꞌ, nde nandade xajka nda jwanꞌ galꞌ ndloꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, nde neka nday xa nda jwanꞌ galꞌ ndli lazonꞌ,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 nchak naro xaꞌ nde ngen kwan mne xaꞌ, ndyen xaꞌ kwezno xaꞌ ta xaꞌ nyenꞌ xa ryoxkan choja re diꞌs, yiz naka lo xaꞌ nde tya nchal re jwanꞌ reꞌ: Yalnarax nda lazoꞌ xaꞌ nye xaꞌ ta men xaꞌ, re yalbyo, yalnixin, nandlitra lazoꞌ xaꞌ ta xaꞌ,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 tibla nzo yalbyo xij xaꞌ, thiptane mdyaꞌb xgab xaꞌ lo jwanꞌ narax, nde nanzolod xaꞌ jwanꞌ li, nkelo xaꞌ benꞌta tmi koꞌ xaꞌ lo xkiꞌs Dios. Naketad la re xaꞌ ya.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Liga, bro toz jwanꞌ wen nde senꞌ galꞌ nxoꞌbyek men Dios, lo nale nzo lazoꞌ men lo re jwanꞌ ngeno men.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Tak ngen kwan ndenonꞌ lo izyo reꞌ, nde tagaꞌ ngen kwan wenꞌ.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Jwanꞌ nasa, tez nzo jwanꞌ wa naꞌ nde lar gok naꞌ, nale yo lazonꞌ lo jwanꞌ na.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Mbay leꞌ re xaꞌ jwanꞌ ncholaꞌs ak rik, naxekta xaꞌ lo yaltokilꞌ nde nchab xaꞌ lo koꞌ chanꞌ Maxuꞌ nde lo yalntablaꞌs jwanꞌ ntotiy xaꞌ, ngaba xaꞌ, nde thiptane ndluꞌxa xaꞌ.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Tak xanꞌ reta jwanꞌ narax nde, senꞌ ndyen men tyonke men xis tmi. Jwanꞌ na ngote pla xaꞌ mtablaꞌsa, mdyaꞌb xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ nde yalti toz mkwanꞌ xaꞌ lo xaꞌ.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Leꞌ lu, mbiꞌ ndli sinꞌ lo Dios, bxonꞌ lo reta jwanꞌ reꞌ, nde bli jwanꞌ galꞌ, jwin bxobyek Dios, thiblaꞌ bli lazoꞌa Dios, pkeꞌ lazoꞌa re men, bxek lo reta jwanꞌ nde nadoꞌ gok.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Ne bchal bli rsinꞌ Dios xajaꞌ thi sondad, nde naꞌlad la yalnaban adiꞌ, lo jwanꞌ ta mbrez Xaꞌ lu, jwanꞌ nchab la ndli lazoꞌa senꞌ bro toz xaꞌ nzi wiꞌ.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Jwanꞌ reꞌya nyebeꞌn loa, ndowiꞌ Dios, Xaꞌ jwanꞌ mtoxkwaꞌ reta jwanꞌ, nde ndowiꞌ Jesucrist, Xaꞌ jwanꞌ galꞌ mdej lo Poncio Pilat cho nak Xaꞌ,
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 bxob yek jwanꞌ cheꞌ nyebeꞌn loa xajaꞌ naka, sa ngencho ni narax xis la, axta kebeꞌ bere Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Senꞌ sin wiz mto Dios beꞌ li Dios bere Jesús, tak ngencho xajaꞌ Xaꞌ, Xaꞌ Nayon nak jwanꞌ nyebeꞌ dib nax, Rey lo reta rey, nde Xaꞌ Nyebeꞌ lo reta xaꞌ nyebeꞌ.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Thib nya Xaꞌ jwanꞌ nandluxta, Xaꞌ nzoban lo xni plo ngencho toyal bike gax. Nek thi mbiꞌ teraꞌ wiꞌ lo xaꞌ Dios nde neka wiꞌ xaꞌ Xaꞌ. Lo Xaꞌ nak dib yalnaro nde yalne tibtane. Ta aka.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Lo reta xaꞌ rik lo izyo reꞌ, mnabeꞌ naꞌgaknarod xaꞌ nde naꞌtobta xaꞌ xgab xaꞌ lo re jwanꞌ ngenoꞌ xaꞌ, tak re jwanꞌ reꞌ ndluxa, cheꞌla tob xaꞌ xgab xaꞌ lo Dios naban, Xaꞌ ta ndaꞌ bro toz jwanꞌ wen lonꞌ sa nale li rsinꞌ neꞌy.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Li xaꞌ nde ak xaꞌ men jwanꞌ li bro toz yalwen, dib nzo lazoꞌ xaꞌ laꞌsto xaꞌ men, nde naxalꞌ gak xaꞌ kon re jwanꞌ ngeno xaꞌ.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Tamod ngetenta xaꞌ jwanꞌ ndak toz jwanꞌ nak xanꞌ lo jwanꞌ ta kayaꞌ xaꞌ yoloba nde gal xaꞌ yalnaban adiꞌ.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteo, jwin bkenap jwanꞌ ndayaꞌ Dios loa. Natonzad la re diꞌs ndojaꞌ ndye jwanꞌ ngencho sinꞌ ndli, nde re jwanꞌ kwinꞌ ndloꞌ xaꞌ xajaꞌ jwanꞌ li,
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 tak pla xaꞌ jwanꞌ ndyonke xis yalteꞌd reꞌ, mblaꞌ xaꞌ jwanꞌ mbli lazoꞌ xaꞌ. Yalwen chanꞌ Dios tyonoa. Ta aka.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.