1 Pedro 2
ztp (ZTP) vs NVI
1 Jwanꞌ nasa blaꞌ goꞌ reta jwanꞌ narax, reta yalkwinꞌ, naꞌloꞌd goꞌ jwanꞌ nanakta goꞌ, naꞌaknayiꞌd goꞌ wiꞌ goꞌ jwanꞌ ngeno xaga men, nde blaꞌ goꞌ reta diꞌs yix.
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 Ta xa nkwanꞌ re mbed toꞌ benꞌta ngola nis, taxa pkwanꞌ goꞌ xkiꞌs Dios jwanꞌ nak jwanꞌ galꞌ, sa xyen goꞌ nde lyaꞌ goꞌ,
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 tez lipa mbroꞌ lazoꞌ goꞌ xa wen nak Xud na Dios.
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 Bike gax goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak ke naban jwanꞌ mbloꞌtal reta men, leꞌ lo Dios, Xaꞌ nak ke mblí Dios ke jwanꞌ ntak toz.
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 Nde noga goꞌ xaja ke naban nak goꞌ, ke ndoyaꞌ yodonꞌ Dios, nde nak goꞌ ngwleyꞌ nayon nde por Jesucrist taꞌ goꞌ re jwanꞌ yon lo Dios, jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Jwanꞌ nasa tagaꞌ nchab lo Xkiꞌs Dios:
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 Lo reta goꞌ jwanꞌ ta ndli lazonꞌ Dios, Crist nak ke ntak toz, leꞌ lo re men jwanꞌ nandlid lazonꞌ Xaꞌ nchak jwanꞌ nchab lo xkiꞌs Dios:
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 Nde nchabaꞌ lo xkiꞌs Dios:
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 Leꞌ goꞌ nde lo bin jwanꞌ mblí Dios, goꞌ nak ngwleyꞌ jwanꞌ ndli sinꞌ lo Dios jwanꞌ nak rey, yez nayon nak goꞌ, yez chanꞌ Dios ngolal goꞌ. Sa tej goꞌ re yalnaro jwanꞌ mbli Xaꞌ, mbrez Xaꞌ goꞌ senꞌ ndo goꞌ lo yalꞌkow sa nde goꞌ lo xni jwanꞌ nawe toz nya.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Nera goꞌ nanakta yez Dios, nde naya nak goꞌ yez Dios, nera namblata lazoꞌ Dios goꞌ, nde naya mblat lazoꞌ Xaꞌ goꞌ.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, nyaꞌb na lo goꞌ, xajka men xaꞌa lo xyona nde benꞌta ndarid ndab xis izyo reꞌ, nataꞌd goꞌ diꞌs lo re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, tak re jwanꞌ na ntaba xbin men.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 Naxuta pkete goꞌ xij reta men jwanꞌ nanzolod Dios, sa reta xaꞌ jwanꞌ ni xin xis goꞌ xaja men ndli jwanꞌ narax, li naro xaꞌ Dios, lo wiꞌ xaꞌ re jwanꞌ wen ndli goꞌ, senꞌ lo nyaꞌb Dios kwent lo reta men.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Nde lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, bxobyek goꞌ re xaꞌ nyebeꞌ xis izyo reꞌ, xa nak rey, tak xaꞌ ya naka sinꞌ ro,
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 nde bxobyek goꞌ re gobernador jwanꞌ mtob rey, xaꞌ toti re men ndli jwanꞌ narax nde li naro xaꞌ re men ndli jwanꞌ wen.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 Tak jwanꞌ reꞌ ncholaꞌs Dios, li goꞌ jwanꞌ wen, sa towꞌ goꞌ ro re xaꞌ naꞌyenta tak ngenta xgab yek xaꞌ.
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Pkete goꞌ xaja men naxàlꞌ ngete nde teꞌnyega naxàlꞌ ngete goꞌ nalid goꞌ re jwanꞌ narax. Cheꞌla pkete goꞌ xajka men nge sinꞌ lo Dios.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Bxobyek goꞌ reta men. Pkeꞌ lazoꞌ goꞌ reta xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios, pseb lazoꞌ goꞌ Dios, nde bxobyek goꞌ xaꞌ nak rey.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Re goꞌ nak moza, bxobyek goꞌ xaꞌ nak chanꞌ sinꞌ, nde naꞌxobyekta goꞌ benꞌta re xaꞌ wen nde nabeꞌz nak, noga re xaꞌ jwanꞌ narax nak ndablo bxobyek goꞌ.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 Tak nabeꞌz nak xek men re yalti tenye nanzalꞌta mena, senꞌ nzolo men Dios.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 Tak, ¿cho kwan li goꞌ gan ta nxek goꞌ nkeꞌ xay cho goꞌ, tez liga yalke nchap goꞌ?, nde tez nxek goꞌ yalti ndorid goꞌ kwent ndli goꞌ jwanꞌ galꞌ, jwanꞌ na nak jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 Tak jwanꞌ naga sa mbrez Xaꞌ goꞌ, tak taga Crist ne mbrid Xaꞌ yalti por naꞌ, nde ta mbloꞌ Xaꞌy nde jwanꞌ nagaꞌ ndablo li goꞌ.
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 Nde namblid Xaꞌ nek thib yalke neka thiblan diꞌs kwinꞌ nambrod roꞌ Xaꞌ.
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 Lo senꞌ mnixin men xis Xaꞌ, nankabta Xaꞌ kon diꞌs xin, lo senꞌ mtoti men Xaꞌ nambezta Xaꞌ kota Xaꞌy, cheꞌla retay mtob Xaꞌ lo yaꞌ Dios jwanꞌ galꞌ nyaꞌb kwent.
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 Nde yub Crist mbeꞌ re xken naꞌ lo kruz, sa laꞌ naꞌ reta jwanꞌ narax ndli naꞌ nde ban naꞌ lo jwanꞌ galꞌ. Nde lo mbwiꞌ lad Xaꞌ sa mdyanꞌ reta goꞌ.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 Nera goꞌ ngok xaja mbakxilꞌ jwanꞌ mdyab, leꞌ naya mbere goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak pastor goꞌ, Xaꞌ nkenap goꞌ.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.