1 Pedro 2
ztp (ZTP) vs ACF
1 Jwanꞌ nasa blaꞌ goꞌ reta jwanꞌ narax, reta yalkwinꞌ, naꞌloꞌd goꞌ jwanꞌ nanakta goꞌ, naꞌaknayiꞌd goꞌ wiꞌ goꞌ jwanꞌ ngeno xaga men, nde blaꞌ goꞌ reta diꞌs yix.
1 Deixando, pois, toda a malícia, e todo o engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Ta xa nkwanꞌ re mbed toꞌ benꞌta ngola nis, taxa pkwanꞌ goꞌ xkiꞌs Dios jwanꞌ nak jwanꞌ galꞌ, sa xyen goꞌ nde lyaꞌ goꞌ,
2 Desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por ele vades crescendo;
3 tez lipa mbroꞌ lazoꞌ goꞌ xa wen nak Xud na Dios.
3 Se é que já provastes que o Senhor é benigno;
4 Bike gax goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak ke naban jwanꞌ mbloꞌtal reta men, leꞌ lo Dios, Xaꞌ nak ke mblí Dios ke jwanꞌ ntak toz.
4 E, chegando-vos para ele, pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Nde noga goꞌ xaja ke naban nak goꞌ, ke ndoyaꞌ yodonꞌ Dios, nde nak goꞌ ngwleyꞌ nayon nde por Jesucrist taꞌ goꞌ re jwanꞌ yon lo Dios, jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
5 Vòs também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdòcio santo, para oferecer sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Jwanꞌ nasa tagaꞌ nchab lo Xkiꞌs Dios:
6 Por isso também na Escritura se contém:Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa;e quem nela crer não será confundido.
7 Lo reta goꞌ jwanꞌ ta ndli lazonꞌ Dios, Crist nak ke ntak toz, leꞌ lo re men jwanꞌ nandlid lazonꞌ Xaꞌ nchak jwanꞌ nchab lo xkiꞌs Dios:
7 E assim para vòs, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes,a pedra que os edificadores reprovaram,essa foi a principal da esquina,
8 Nde nchabaꞌ lo xkiꞌs Dios:
8 E uma pedra de tropeço e rocha de escândalo,para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Leꞌ goꞌ nde lo bin jwanꞌ mblí Dios, goꞌ nak ngwleyꞌ jwanꞌ ndli sinꞌ lo Dios jwanꞌ nak rey, yez nayon nak goꞌ, yez chanꞌ Dios ngolal goꞌ. Sa tej goꞌ re yalnaro jwanꞌ mbli Xaꞌ, mbrez Xaꞌ goꞌ senꞌ ndo goꞌ lo yalꞌkow sa nde goꞌ lo xni jwanꞌ nawe toz nya.
9 Mas vòs sois a geração eleita, o sacerdòcio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Nera goꞌ nanakta yez Dios, nde naya nak goꞌ yez Dios, nera namblata lazoꞌ Dios goꞌ, nde naya mblat lazoꞌ Xaꞌ goꞌ.
10 Vós, que em outro tempo não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, nyaꞌb na lo goꞌ, xajka men xaꞌa lo xyona nde benꞌta ndarid ndab xis izyo reꞌ, nataꞌd goꞌ diꞌs lo re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, tak re jwanꞌ na ntaba xbin men.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma;
12 Naxuta pkete goꞌ xij reta men jwanꞌ nanzolod Dios, sa reta xaꞌ jwanꞌ ni xin xis goꞌ xaja men ndli jwanꞌ narax, li naro xaꞌ Dios, lo wiꞌ xaꞌ re jwanꞌ wen ndli goꞌ, senꞌ lo nyaꞌb Dios kwent lo reta men.
12 Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Nde lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, bxobyek goꞌ re xaꞌ nyebeꞌ xis izyo reꞌ, xa nak rey, tak xaꞌ ya naka sinꞌ ro,
13 Sujeitai-vos, pois, a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 nde bxobyek goꞌ re gobernador jwanꞌ mtob rey, xaꞌ toti re men ndli jwanꞌ narax nde li naro xaꞌ re men ndli jwanꞌ wen.
14 Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 Tak jwanꞌ reꞌ ncholaꞌs Dios, li goꞌ jwanꞌ wen, sa towꞌ goꞌ ro re xaꞌ naꞌyenta tak ngenta xgab yek xaꞌ.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens insensatos;
16 Pkete goꞌ xaja men naxàlꞌ ngete nde teꞌnyega naxàlꞌ ngete goꞌ nalid goꞌ re jwanꞌ narax. Cheꞌla pkete goꞌ xajka men nge sinꞌ lo Dios.
16 Como livres, e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Bxobyek goꞌ reta men. Pkeꞌ lazoꞌ goꞌ reta xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios, pseb lazoꞌ goꞌ Dios, nde bxobyek goꞌ xaꞌ nak rey.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Re goꞌ nak moza, bxobyek goꞌ xaꞌ nak chanꞌ sinꞌ, nde naꞌxobyekta goꞌ benꞌta re xaꞌ wen nde nabeꞌz nak, noga re xaꞌ jwanꞌ narax nak ndablo bxobyek goꞌ.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos senhores, não somente aos bons e humanos, mas também aos maus.
19 Tak nabeꞌz nak xek men re yalti tenye nanzalꞌta mena, senꞌ nzolo men Dios.
19 Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 Tak, ¿cho kwan li goꞌ gan ta nxek goꞌ nkeꞌ xay cho goꞌ, tez liga yalke nchap goꞌ?, nde tez nxek goꞌ yalti ndorid goꞌ kwent ndli goꞌ jwanꞌ galꞌ, jwanꞌ na nak jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios.
20 Porque, que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas se, fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 Tak jwanꞌ naga sa mbrez Xaꞌ goꞌ, tak taga Crist ne mbrid Xaꞌ yalti por naꞌ, nde ta mbloꞌ Xaꞌy nde jwanꞌ nagaꞌ ndablo li goꞌ.
21 Porque para isto sois chamados; pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Nde namblid Xaꞌ nek thib yalke neka thiblan diꞌs kwinꞌ nambrod roꞌ Xaꞌ.
22 O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano.
23 Lo senꞌ mnixin men xis Xaꞌ, nankabta Xaꞌ kon diꞌs xin, lo senꞌ mtoti men Xaꞌ nambezta Xaꞌ kota Xaꞌy, cheꞌla retay mtob Xaꞌ lo yaꞌ Dios jwanꞌ galꞌ nyaꞌb kwent.
23 O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;
24 Nde yub Crist mbeꞌ re xken naꞌ lo kruz, sa laꞌ naꞌ reta jwanꞌ narax ndli naꞌ nde ban naꞌ lo jwanꞌ galꞌ. Nde lo mbwiꞌ lad Xaꞌ sa mdyanꞌ reta goꞌ.
24 Levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Nera goꞌ ngok xaja mbakxilꞌ jwanꞌ mdyab, leꞌ naya mbere goꞌ lo Crist, Xaꞌ nak pastor goꞌ, Xaꞌ nkenap goꞌ.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.