1 João 3
ztp (ZTP) vs VC
1 Bwiꞌ goꞌ plopa bro toz mkeꞌ lazoꞌ Xud naꞌ Dios naꞌ, sa naya ndolenꞌ xinꞌ Dios; jwanꞌ nasa re xaꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios nayolod xaꞌ naꞌ, tak nambyolod xaꞌ Dios.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Wes na, ptanꞌ na, naya nakla naꞌ xinꞌ Dios, nde tenye tera loꞌ cho kwan ak naꞌ yoloba, mnela naꞌ senꞌ lo ryoꞌto Jesucrist, ak naꞌ xaxa nak Xaꞌ, tak xata nya Xaꞌ ta winꞌ Xaꞌ.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 Nde re men jwanꞌ ngembed jwanꞌ reꞌ, lega xaꞌ nkwanꞌ xaꞌ nambi tyo xaꞌ lo Dios, ta xa nambi nak Jesucrist.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Reta men ndli jwanꞌ narax, nanxobyekta xaꞌ ley chanꞌ Dios, tak reta jwanꞌ narax ngiꞌsa ley chanꞌ Dios.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Nde mne goꞌ, leꞌ Jesús mbyed kib reta xken naꞌ, nde naꞌnchapta Xaꞌ nek tib yalke.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Reta men jwanꞌ thiblaꞌ ndono Jesús, nandlid men jwanꞌ narax, leꞌ reta xaꞌ ndli jwanꞌ narax, tera yen xaꞌ cho nak Jesús, neka nzolo xaꞌ Jesús.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 Xinꞌ bix na, naꞌtaꞌda goꞌ diꞌs kwinꞌno xaꞌ goꞌ, tak xaꞌ ndli jwanꞌ galꞌ, galꞌ nak xaꞌ, xaxa galꞌ nak Jesús.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Tak xaꞌ ndli jwanꞌ narax, xinꞌ maxuꞌ nak xaꞌ, tak maxuꞌ ndli jwanꞌ narax xata mdobte mdoxkwaꞌ izyo. Jwanꞌ nasa mbyed Xinꞌ Dios, mbyed sil Xaꞌ reta jwanꞌ ndli maxuꞌ.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Reta men jwanꞌ nak xinꞌ Dios, nandlid men jwanꞌ narax, tak leꞌ yalnaban chanꞌ Dios nzo bina lenꞌ lazoꞌ men nde naꞌnyeda li men jwanꞌ narax tak leꞌ men nak xinꞌ Dios.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Jwanꞌ reꞌ ndloꞌ xanya men nak xinꞌ Dios nde xanya men nak xinꞌ maxuꞌ, re xaꞌ jwanꞌ nandlid jwanꞌ galꞌ nde ngiꞌno xaꞌ ta men xaꞌ, xaꞌ ya naꞌnakta xinꞌ Dios.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Tak diꞌs reꞌ nak jwanꞌ mbin ner goꞌ: Ndablo keꞌ lazonꞌ ta men naꞌ.
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Naꞌlid naꞌ xa mbli Caín, xaꞌ ngok xinꞌ maxuꞌ mbij xaꞌ wes xaꞌ. ¿Nde kwan nak yalke mbij xaꞌ wes xaꞌ? Tak re jwanꞌ mbli xaꞌ naka jwanꞌ narax, nde leꞌ jwanꞌ mbli wes xaꞌ naka jwanꞌ galꞌ.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Wes na, ptanꞌ na, naꞌyoyenta goꞌ tez re men jwanꞌ nandlid lazonꞌ Dios, ngiꞌno xaꞌ goꞌ.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Leꞌ naꞌ mnenꞌ, mbronꞌ lo yalguj nde mblanꞌ lo yalnaban, tak nkeꞌ lazonꞌ re ta men naꞌ, leꞌ xaꞌ naꞌnkeꞌd lazonꞌ ta men naꞌ, tata benꞌ nzo xaꞌ lo yalguj.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Tak re xaꞌ ngiꞌno ta men naꞌ, nak xaꞌ, xaꞌ guj men. Nde mnela goꞌ nek tib xaꞌ guj men naꞌndonod xaꞌ yalnaban adiꞌ.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Lo ta mdayaꞌ Jesús yalnaban chanꞌ Xaꞌ por naꞌ, tamod sa mbyolonꞌ yalkeꞌ lazoꞌ, nde taga naꞌ, ndablo tayanꞌ yalnaban chanꞌ naꞌ por reta ta men naꞌ.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Tez cho xaꞌ nkeno bro jwanꞌ lo izyo reꞌ nde ngwiꞌ xaꞌ ti ta men xaꞌ ndyak yalti, nde naꞌndlata lazoꞌ xaꞌ men ya, ¿xamod keno xaꞌ ya yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios lenꞌ lazoꞌ xaꞌ sa?
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Xinꞌ bix na, leꞌ yalkeꞌ lazoꞌ men naꞌakte benꞌta diꞌs, nekla benꞌta tyoba ro men, ndablo li mena nde lipa aka.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 Cheꞌ, sa ncholonꞌ ndonꞌ lo jwanꞌ li, nde yo ne lazonꞌ lo Dios,
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 nde tez lazonꞌ mbeza lonꞌ nchap naꞌ yalke, cho leꞌa Dios, mas naro nak Xaꞌ lo lazonꞌ, nde mne Xaꞌ reta jwanꞌ.
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Wes na, ptanꞌ na, tez lazonꞌ ndenꞌ na galꞌ ndonꞌ, zyasa dib laꞌs ndonꞌ lo Dios.
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 Nde choja jwanꞌ nyaꞌb naꞌ lo Xaꞌ, taꞌ Xaꞌy, tak nxobyek naꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ Xaꞌ nde ndlinꞌ re jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Xaꞌ.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 Nde jwanꞌ reꞌ nak yalnyebeꞌ chanꞌ Dios: Ndablo thiptane li lazonꞌ le Jesucrist Xinꞌ Dios nde keꞌ lazonꞌ ta men naꞌ, xata mnabeꞌ Xaꞌ lonꞌ.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 Nde leꞌ men ndli jwanꞌ nyebeꞌ Dios, tiblaꞌ ndono men Dios nde tiblaꞌ ndono Dios men. Nde mnenꞌ leꞌ Dios tiblaꞌ ndono Xaꞌ naꞌ tak mdaꞌ Xaꞌ Mbi Nayon chanꞌ Xaꞌ lonꞌ.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.