1 Coríntios 5
ztp (ZTP) vs BKJ
1 Liga nzo'b di's le' xij goꞌ nzo jwan' bew, nde axta re men naꞌnzolod Dios naꞌnchenta ndli xaꞌ jwanꞌna, tak rida ndli go' nzo ti go' xija ndobno leꞌga ngol xud naꞌ.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 ¡Leꞌ goꞌ che'la ngenkwan ndyak go'y! ¿Cho naꞌndabloda mas jwin ta' xgaba yek goꞌ, sa ko'te go' xa' ta ndli jwan' xkapa xij goꞌ?
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Di's gal'pa, te'nyega naꞌndod yub na, per xbin na ndoga, nde mblila na xgab xomod ak chan' xa' ta ndli jwan' xkapa.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Senꞌ lo thita dyopbe goꞌ lo le Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lon', nde yalne chanꞌ Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ lon' li sa non tyo tya.
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Le' xa' ta ndli jwanꞌ xkapa tayaꞌ go' xa' lo Maxuꞌ sa lux re jwan' ndryo' lazo' bel' xaꞌ, leꞌ xbin xaꞌ lyaꞌ senꞌ sin beꞌ yeꞌd Jesús, Xaꞌ Nyebeꞌ.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Naleꞌda nak ta nxyalꞌ goꞌ. ¿Cho naꞌnyed goꞌ nzo ti diꞌs nchab: “lud levadur ndli ndyebes dib koꞌb”?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Jwanꞌ nasa, bloꞌte goꞌ xaꞌ ta nak xa nak levadur gox xij go', sa ak goꞌ xa nak koꞌb kub jwanꞌ naꞌngenta lebadur ta ncha men lo ni pask. Tak Crist nak Mbak Xilꞌ yen' ta nguj sa mbyax reta xken naꞌ.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Jwanꞌ nasa, lo linꞌ ni pask, naꞌlid naꞌy kon lebadur gox, nekla kon lebadur chanꞌ jwanꞌ narax nde lebadur chanꞌ jwanꞌ xkap, cheꞌla li neꞌy kon pan naꞌngenta lebadur jwanꞌ nak jwan' galꞌ nde jwanꞌ lipa.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Yeꞌs ta mkeꞌn lo goꞌ, tya mbez na; naꞌsal'tad goꞌ re xaꞌ ta ndli jwan' xkap,
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 na'nakte thiptane na'sal'tad go' re xa' lo izyo re', re xaꞌ ta ndli jwan' xkap, re xaꞌ ta ndyaꞌblaꞌs keno masraꞌ jwanꞌ, re xaꞌ wanꞌ o re xaꞌ ta nxobyek re mnab, tak tez thiptane na'sal'tad goꞌ re xaꞌ ya, nakinꞌ ryoꞌte goꞌ lo izyo reꞌ.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Jwanꞌ mkeꞌn lo goꞌ nak, naꞌsal'tad goꞌ kon nek thib xaꞌ ta mbez nak wes, nde ndli xa' jwan' xkap, o re xaꞌ ta ndyaꞌblaꞌs keno re jwanꞌ, o xaꞌ nxobyek re mnab, xaꞌ nkeꞌde xis men, xaꞌ guy, o xaꞌ wanꞌ. Re xaꞌ ta ndli jwan' reꞌ, ana'tyob go' wa goꞌ kon xaꞌ.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 Tak ¿Cho nak na sa goxyon re xaꞌ ta teraꞌ li lazonꞌ Dios? ¿Cho naꞌnakiꞌnta nerla koxyo goꞌ re xaꞌ ta ndli jwanꞌ narax nzo xij goꞌ ba?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 Tak re xaꞌ ta teraꞌ li lazonꞌ Dios, Dios nyaꞌb kwent lo xaꞌ. Jwanꞌ nasa, bloꞌte goꞌ xaꞌ xkapa xij goꞌ.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.