Romanos 6

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿Bizxa caz gnaruꞌ naꞌa? ¿Naruꞌ gúntsaruꞌ dul‑laꞌ quië gataꞌr queëruꞌ le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Cutu gunczruꞌ caꞌ. Nac queëruꞌ ca tsaz chnatczruꞌ quië cutur gunruꞌ dul‑laꞌ. ¿Naruꞌ gúnteczruꞌ dul‑laꞌ?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Naruꞌ cu nö́ziliꞌ ca naꞌ nac queëruꞌ? Chquiꞌ bdilruꞌ nis quië huöacruꞌ tuz len Cristo, lë naꞌ bdilruꞌ nis ruluíꞌi rëꞌu chgdödruꞌ lu yöl‑laꞌ gut tsazxö́n len Lëꞌ.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Ca naꞌ guc, gútlenruꞌ‑nëꞌ tsazxö́n, lëzcaꞌ cni tsazxö́n bgáchiꞌlenruꞌ‑nëꞌ lu yeru ba catiꞌ niꞌ bdilruꞌ nis. Ca naꞌ benëꞌ Dios, len yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ buspanëꞌ Cristo lu yöl‑laꞌ gut, lëzcaꞌ cni nubánlenruꞌ‑nëꞌ tsazxö́n Jesús quië gacruꞌ gdu bunách cub queëꞌ.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Chquiꞌ nunruꞌ tsazxö́n Cristo, gutruꞌ ca naꞌ gutiëꞌ Lëꞌ, lëzcaꞌ cni gunruꞌ‑nëꞌ tsazxö́n, ubanruꞌ lu yöl‑laꞌ gut ca naꞌ bubanëꞌ Lëꞌ.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Chnö́ziczruꞌ lë ni, gdaꞌlen Lëꞌ tsazxö́n lëꞌi yag cruz yöl‑laꞌ bunách queëruꞌ le gzoa ziꞌal, quië nit yöl‑laꞌ bunách queëruꞌ naꞌ bénlenruꞌ lei dul‑laꞌ, quië cutur gna beꞌi rëꞌu le nac dul‑laꞌ.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Chquiꞌ nacruꞌ tuz len Nu naꞌ gut niꞌa qui dul‑laꞌ, nuhuöacruꞌ tsahuiꞌ lahuëꞌ Dios le cutur nabágaꞌruꞌ dul‑laꞌ naꞌ, atiꞌ cutur yuꞌuruꞌ lu naꞌ dul‑laꞌ.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Naꞌa, chquiꞌ nátlenruꞌ‑nëꞌ tsazxö́n Cristo, réjlëꞌruꞌ ubánlenruꞌ‑nëꞌ caꞌ tsazxö́n
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 le nö́ziruꞌ chbubanëꞌ Cristo lu yöl‑laꞌ gut len cutur gatiëꞌ. Qui lë ni naꞌ cutur bi gac gun queëꞌ yöl‑laꞌ gut naꞌ.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ca naꞌ guc, gutiëꞌ Lëꞌ, tu lzuz gutiëꞌ niꞌa qui dul‑laꞌ quegac yuguꞌtë bunách, san ca naꞌ nac, zoëꞌ nabanëꞌ, nabánlenëꞌ Dios.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Lëzcaꞌ cni ral‑laꞌ usácaꞌliꞌ queëliꞌ nac queëliꞌ ca chnatczliꞌ quië cutur gunliꞌ dul‑laꞌ, san zoaliꞌ nabanliꞌ quië gunliꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios le nacliꞌ tuz len Xanruꞌ Jesucristo.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Qui lë ni naꞌ, cutu güiꞌliꞌ latj le nac dul‑laꞌ, cui gun ga gunliꞌ dul‑laꞌ lu gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ le gatcz. Cutu gunliꞌ ca nac le rzë ládxiꞌliꞌ le cunác, lu gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Cutu udö́d cuinliꞌ lu dul‑laꞌ, cugunliꞌ le cunác, san gul‑dö́d cuinliꞌ lu nëꞌë Dios le nubanliꞌ lu yöl‑laꞌ gut, len gul‑dö́d lu nëꞌë gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ quië ugúnlenëꞌ lei le nac dxiꞌa.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Cutu güiꞌliꞌ latj le nac dul‑laꞌ, cui gun ga gunliꞌ dul‑laꞌ, le nuzóëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios, clëg quië gna beꞌi lbiꞌiliꞌ zxba queëꞌ, san quië gna beꞌi lbiꞌiliꞌ le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ¿Bizxa caz gnaruꞌ naꞌa? ¿Naruꞌ gúntsaruꞌ dul‑laꞌ le cutur rna beꞌi rëꞌu zxba queëꞌ Dios, san rna beꞌi rëꞌu le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios? Cutu caꞌ gac cni.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Chnö́ziczliꞌ dxiꞌa chquiꞌ udö́d cuinliꞌ lu nëꞌë bönniꞌ quië gacliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac queëꞌ len gunliꞌ ca rna xtidzëꞌë, tsaz nacliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac queëꞌ bönniꞌ naꞌ runliꞌ ca rna xtidzëꞌë. Lëzcaꞌ cni gac chquiꞌ udö́d cuinliꞌ quië gunliꞌ dul‑laꞌ le gun ga gatliꞌ, o chquiꞌ udö́d cuinliꞌ quië gunliꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, Nu gun ga huöacliꞌ tsahuiꞌ.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Naꞌa, xclenëꞌ Dios. Zal‑laꞌ ziꞌal gucliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac lu naꞌ dul‑laꞌ, naꞌa gdu ládxiꞌliꞌ runliꞌ ca rna bëꞌ zxba naꞌ budö́d cuinliꞌ lu nëꞌi.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Le chnulaliꞌ lu naꞌ dul‑laꞌ, nuhuöacliꞌ ca bönniꞌ nadáꞌugac lu naꞌ le nac dxiꞌa.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ruíꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ ca tuiꞌ didzaꞌ bunách, le cutu réjniꞌliꞌ gdu, lu yöl‑laꞌ bunách queëliꞌ. Ziꞌal budö́d cuinliꞌ gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ lu naꞌ le cunác len lu naꞌ le cunác tsahuiꞌ, gucliꞌ ca bönniꞌ nadáꞌugac qui, len benliꞌ xchini le cunác naꞌ. Naꞌa, gul‑dö́d gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ lu naꞌ le nac tsahuiꞌ, gacliꞌ ca bönniꞌ nadáꞌugac lu nëꞌi, gunliꞌ xchini lë naꞌ nac tsahuiꞌ quië gacliꞌ bunách narujgac quizi queëꞌ Dios.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Catiꞌ niꞌ nacliꞌ ca bönniꞌ nadáꞌugac lu naꞌ dul‑laꞌ, cutu benliꞌ xchini le nac tsahuiꞌ.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Naꞌa, ¿naruꞌ buzíꞌtsaliꞌ xbey lë naꞌ benliꞌ ziꞌal? Naꞌa run ga rutuiꞌliꞌ lë naꞌ benliꞌ, le run ga nu gat tsaz.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Naꞌa chnulaliꞌ lu naꞌ dul‑laꞌ, len nacliꞌ ca bönniꞌ nadáꞌugac queëꞌ Dios, le ruziꞌliꞌ xbey le run ga nacliꞌ bunách narujgac quizi queëꞌ Dios len le run ga dë queëliꞌ yöl‑laꞌ naꞌbán gdu.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Lazxj nu run dul‑laꞌ nac yöl‑laꞌ gut, san le runnzëꞌ queëruꞌ Dios nac yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, le rataꞌ queëruꞌ le nacruꞌ tuz len Xanruꞌ Jesucristo.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.