Mateus 3

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yuguꞌ lu dza niꞌ buluíꞌ lahuëꞌ Juan, bönniꞌ naꞌ buquilëꞌ bunách nis, runëꞌ lban lu latj caꞌz luyú Judea.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia e dizia:
2 Juan naꞌ rnëꞌ:
2 Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
3 Ca nac queëꞌ Juan naꞌ, buzujëꞌ lu guich Isaías, bönniꞌ bëꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, le rna cni:
3 Porque este é o referido por intermédio do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 Nacuëꞌ zxëꞌ Juan lariꞌ náquini lítsaꞌbaꞌ böaꞌ, atiꞌ núguëꞌë lëꞌë pan guid. Rahuëꞌ‑baꞌ böchiꞌzú len riꞌjëꞌ bdxindauꞌ qui bözdauꞌ.
4 Usava João vestes de pelos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre.
5 Guladxinëꞌ ga zoëꞌ Juan yuguꞌ bönniꞌ Jerusalén len bunách narujgac gdu luyú Judea, len gdu zbiꞌil ga dë yegu Jordán.
5 Então, saíam a ter com ele Jerusalém, toda a Judeia e toda a circunvizinhança do Jordão;
6 Catiꞌ gulaxóalëpëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌquëꞌ, Juan naꞌ buquilëꞌ lequëꞌ nis lu yegu Jordán naꞌ.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 Catiꞌ bléꞌinëꞌ Juan taꞌdxinëꞌ ga zoëꞌ zian bönniꞌ gdauꞌ fariseo len bönniꞌ gdauꞌ saduceo quië laꞌdilëꞌ nis, rëꞌ lequëꞌ:
7 Vendo ele, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
8 Gul‑gún le gac bëꞌ chbubíꞌi ládxiꞌliꞌ.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
9 Cutu cuequi icjliꞌ, cugnaliꞌ nacliꞌ tsahuiꞌ le nacliꞌ zxiꞌn xsoëꞌ Abraham, le rëpaꞌ lbiꞌiliꞌ, huac gunëꞌ Dios ga luhuöác zxiꞌn xsoëꞌ Abraham guiöj nacuáꞌ ni.
9 e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 Chzoa rböz guia huag gchugu yag le ruluíꞌ ca gac queëliꞌ. Yúguꞌtë yag cutaꞌbía le nac dxiꞌa, grúgugac atiꞌ laꞌguꞌquëꞌ leygac lu guiꞌ.
10 Já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 Le nactë nedaꞌ ruquilaꞌ lbiꞌiliꞌ nis lu nis, nul‑liꞌ chbubíꞌi ládxiꞌliꞌ, san bönniꞌ naꞌ ral‑laꞌ guidëꞌ catiꞌ töd quiaꞌ nedaꞌ, lëꞌ gunëꞌ le ruluíꞌz yöl‑laꞌ rdil nis ni, uchiziëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios Böꞌ Laꞌy len guiꞌ queëꞌ. Bönniꞌ ni náctërëꞌ blau ca nedaꞌ, atiꞌ nedaꞌ cutu nacaꞌ lsacaꞌ gleycjaꞌ lölëꞌ nudë́ꞌë.
11 Eu vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Zönëꞌ lu nëꞌë bcöꞌ queëꞌ, le ulubnëꞌ ga rdxiꞌa zxoaꞌ xtil queëꞌ. Uziꞌë zxoaꞌ xtil queëꞌ lu yuꞌu ga niꞌ gun chiꞌë lei, san uzéguiꞌë bëb qui lu guiꞌ, atiꞌ guiꞌ naꞌ cutu caꞌ ul.
12 A sua pá, ele a tem na mão e limpará completamente a sua eira; recolherá o seu trigo no celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 Niꞌr buzë́ꞌë Jesús luyú Galilea, len bdxinëꞌ raꞌ yegu Jordán ga naꞌ zoëꞌ Juan, quië gdilëꞌ nis lu nëꞌë Juan naꞌ.
13 Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galileia para o Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 Juan buzaguëꞌë xnözëꞌ, rëꞌ Jesús:
14 Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 Bubiꞌë didzaꞌ Jesús, rëꞌ lëꞌ:
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por enquanto, porque, assim, nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o admitiu.
16 Catiꞌ chnadilëꞌ Jesús nis, laꞌ burujtëꞌ lu nis. Niꞌr gyalj luzxbá lahuëꞌ Jesús, atiꞌ bléꞌinëꞌ ruhuötjëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, bdxinëꞌ ga naꞌ zoëꞌ Jesús, rnëꞌë ca rnaꞌbaꞌ budödauꞌ.
16 Batizado Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 Niꞌr byön chiꞌi nu ruiꞌ didzaꞌ yehuaꞌ yubá, rna:
17 E eis uma voz dos céus, que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.