Hebreus 5

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dios rböczëꞌ nútiꞌtëz bxuz blau ladj bunách, len ruzóëꞌ lëꞌ gunëꞌ uláz quegac bunách yuguꞌ le runëꞌ lahuëꞌ Dios, len cuꞌë lahuëꞌ Dios yuguꞌ le tuꞌnö́dzj bunách len yuguꞌ böaꞌ bëdx tuꞌdödcdëꞌ‑baꞌ lu bcugu laꞌy niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌquëꞌ.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Bxuz blau naꞌ, le rac queëꞌ tuz ca rac quegac bunách, gac gaquëꞌ zxön ladxiꞌ len nup nacgac cunözi len nup taꞌchixi taꞌnigui.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Qui lë ni naꞌ, le naquëꞌ bunáchz bxuz blau naꞌ, niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌczëꞌ ral‑laꞌ cuꞌë lahuëꞌ Dios böaꞌ bëdx naꞌ tuꞌdödcdëꞌ‑baꞌ lu bcugu laꞌy, ca naꞌ runëꞌ caꞌ niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌgac bunách.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Nutu nu gac gun cuini bxuz blau, san Dios rulidzëꞌ nu ral‑laꞌ gac bxuz blau, ca naꞌ bulidzëꞌ Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Lëzcaꞌ cni guc queëꞌ Cristo, cutu ben cuinëꞌ bxuz blau, san Dios buzóëꞌ Lëꞌ ca bxuz blau. Ca nac lë ni, Dios gudxëꞌ Lëꞌ:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Lëzcaꞌ cni gudxëꞌ Lëꞌ le nayúj ga yubl, gnëꞌ:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Cristo, catiꞌ niꞌ zoaczëꞌ yödzlyú ni, bulidzëꞌ Dios len gútaꞌyuëꞌ lahuëꞌ. Grödxyëꞌë len grödxëꞌ lahuëꞌ Dios, Nu guc uslá Lëꞌ lu yöl‑laꞌ gut, atiꞌ Dios byönnëꞌ Lëꞌ le gúdxinëꞌ Lëꞌ gdu ladxëꞌë.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Zal‑laꞌ guquëꞌ Zxiꞌnëꞌ Dios, bzëdëꞌ gunëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios le glac queëꞌ le gzxacaꞌ gdiꞌë.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Catiꞌ chguquëꞌ Cristo gdu ca ral‑laꞌ gaquëꞌ bxuz blau, Dios benëꞌ Lëꞌ Nu ruslá tsaz yúguꞌtë nup tun ca rna xtidzëꞌë.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Niꞌr Dios buzóëꞌ Lëꞌ naquëꞌ bxuz blau ca naꞌ guquëꞌ bxuz blau Melquisedec.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Ca nac lë ni, zian le ral‑laꞌ güíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, le nac baníg quíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, le curéjniꞌniliꞌ.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Chgdöd dza ral‑laꞌ gac usë́diliꞌ bunách xtidzëꞌë Dios, le chbyö́niliꞌ xtsey, san rquíniliꞌ nu quixjöiꞌ lbiꞌiliꞌ leyúbl yuguꞌ le cunác baníg nazíꞌ lu nëꞌi nu ziꞌa rejlëꞌ. Nagaꞌnliꞌ ca biꞌi huëꞌndauꞌ taꞌquínibiꞌ nidxiꞌ len clëg laꞌ huagu tsutsu.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Yúguꞌtë bönniꞌ naquincnëꞌ nu usëdi lequëꞌ lë naꞌ cunác baníg, nacquëꞌ ca biꞌidauꞌ tiꞌjbiꞌ nidxiꞌ. Cutu nazëdquëꞌ ca rajlö́z le nac tsahuiꞌ.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Laꞌ huagu tsutsu tuꞌzíꞌ xbey nup chnalgac, nup naꞌ gac láquibeꞌi le nac dxiꞌa len le cunác dxiꞌa, le nugunquëꞌ dxin yöl‑laꞌ rejniꞌi quequëꞌ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.