Hebreus 5

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dios rböczëꞌ nútiꞌtëz bxuz blau ladj bunách, len ruzóëꞌ lëꞌ gunëꞌ uláz quegac bunách yuguꞌ le runëꞌ lahuëꞌ Dios, len cuꞌë lahuëꞌ Dios yuguꞌ le tuꞌnö́dzj bunách len yuguꞌ böaꞌ bëdx tuꞌdödcdëꞌ‑baꞌ lu bcugu laꞌy niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌquëꞌ.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Bxuz blau naꞌ, le rac queëꞌ tuz ca rac quegac bunách, gac gaquëꞌ zxön ladxiꞌ len nup nacgac cunözi len nup taꞌchixi taꞌnigui.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Qui lë ni naꞌ, le naquëꞌ bunáchz bxuz blau naꞌ, niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌczëꞌ ral‑laꞌ cuꞌë lahuëꞌ Dios böaꞌ bëdx naꞌ tuꞌdödcdëꞌ‑baꞌ lu bcugu laꞌy, ca naꞌ runëꞌ caꞌ niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌgac bunách.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Nutu nu gac gun cuini bxuz blau, san Dios rulidzëꞌ nu ral‑laꞌ gac bxuz blau, ca naꞌ bulidzëꞌ Aarón.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Lëzcaꞌ cni guc queëꞌ Cristo, cutu ben cuinëꞌ bxuz blau, san Dios buzóëꞌ Lëꞌ ca bxuz blau. Ca nac lë ni, Dios gudxëꞌ Lëꞌ:
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Lëzcaꞌ cni gudxëꞌ Lëꞌ le nayúj ga yubl, gnëꞌ:
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Cristo, catiꞌ niꞌ zoaczëꞌ yödzlyú ni, bulidzëꞌ Dios len gútaꞌyuëꞌ lahuëꞌ. Grödxyëꞌë len grödxëꞌ lahuëꞌ Dios, Nu guc uslá Lëꞌ lu yöl‑laꞌ gut, atiꞌ Dios byönnëꞌ Lëꞌ le gúdxinëꞌ Lëꞌ gdu ladxëꞌë.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Zal‑laꞌ guquëꞌ Zxiꞌnëꞌ Dios, bzëdëꞌ gunëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios le glac queëꞌ le gzxacaꞌ gdiꞌë.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Catiꞌ chguquëꞌ Cristo gdu ca ral‑laꞌ gaquëꞌ bxuz blau, Dios benëꞌ Lëꞌ Nu ruslá tsaz yúguꞌtë nup tun ca rna xtidzëꞌë.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Niꞌr Dios buzóëꞌ Lëꞌ naquëꞌ bxuz blau ca naꞌ guquëꞌ bxuz blau Melquisedec.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ca nac lë ni, zian le ral‑laꞌ güíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, le nac baníg quíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, le curéjniꞌniliꞌ.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Chgdöd dza ral‑laꞌ gac usë́diliꞌ bunách xtidzëꞌë Dios, le chbyö́niliꞌ xtsey, san rquíniliꞌ nu quixjöiꞌ lbiꞌiliꞌ leyúbl yuguꞌ le cunác baníg nazíꞌ lu nëꞌi nu ziꞌa rejlëꞌ. Nagaꞌnliꞌ ca biꞌi huëꞌndauꞌ taꞌquínibiꞌ nidxiꞌ len clëg laꞌ huagu tsutsu.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Yúguꞌtë bönniꞌ naquincnëꞌ nu usëdi lequëꞌ lë naꞌ cunác baníg, nacquëꞌ ca biꞌidauꞌ tiꞌjbiꞌ nidxiꞌ. Cutu nazëdquëꞌ ca rajlö́z le nac tsahuiꞌ.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Laꞌ huagu tsutsu tuꞌzíꞌ xbey nup chnalgac, nup naꞌ gac láquibeꞌi le nac dxiꞌa len le cunác dxiꞌa, le nugunquëꞌ dxin yöl‑laꞌ rejniꞌi quequëꞌ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.