Hebreus 3
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT
1 Qui lë ni naꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, lbiꞌiliꞌ naꞌ nacliꞌ quizi queëꞌ Dios le bulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios, gul‑yú dxiꞌa ca naquëꞌ Jesucristo. Naquëꞌ gbaz nasölëꞌë Dios lencaꞌ bxuz blau qui le nazíꞌ lu naꞌruꞌ.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jesús ni runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, Nu naꞌ buzóa Lëꞌ xlatjëꞌ, ca naꞌ benëꞌ caꞌ Moisés, benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac yúguꞌtë bunách queëꞌ Dios.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Náctërëꞌ blau Jesús ca Moisés, quië gac queëꞌ yöl‑laꞌ ba, ca naꞌ nacrëꞌ blau bönniꞌ naqui queëꞌ tu yuꞌu ca nac huen dxin zoëꞌ lu yuꞌu naꞌ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Yúguꞌtë yuꞌu, zoa nu ben lei, san Dios naquëꞌ Nu ben yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Le nactë Moisés benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac bunách queëꞌ Dios, guquëꞌ ca bönniꞌ huen dxin, len benëꞌ lnaꞌ lau qui didzaꞌ ral‑laꞌ guꞌë Dios,
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 san Cristo runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, len naquëꞌ Zxiꞌnczëꞌ, nacuáꞌ lu nëꞌë bunách queëꞌ Dios. Rëꞌu ni, nacruꞌ bunách naꞌ queëꞌ Dios chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, gacruꞌ tsutsu ca rdip ládxiꞌruꞌ lencaꞌ ca rudzí jilenruꞌ lë naꞌ runruꞌ löz.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Qui lë ni naꞌ, nayúj lu guich ca rnëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, rna:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Cutu gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Niꞌ gulazíꞌ bëꞌë nedaꞌ xuz xtauꞌliꞌ
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ bunách dza niꞌ
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ lequëꞌ len benaꞌ tsutsu xtidzaꞌa, gniaꞌ:
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, cui gacliꞌ curejlëꞌ xöhuiꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ, len cui usanliꞌ‑nëꞌ Dios ban.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Naꞌa, gul‑zejniꞌi tuliꞌ yetuliꞌ yúguꞌtë dza, tsal ni nac dza ni zoaruꞌ naꞌa, cui siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ le nac dul‑laꞌ, len cui gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Yúguꞌtëruꞌ gunruꞌ tsazxö́n Cristo chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, ca naꞌ gzu lau rdip ládxiꞌruꞌ.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Cni ral‑laꞌ gunruꞌ tsal ni rna:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Nupx naꞌ gulayöni xtidzëꞌë Dios len guladáꞌbagaꞌ Lëꞌ? Glun cni yúguꞌtë nup niꞌ bubijëꞌ lequëꞌ luyú Egipto Moisés.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Nupx naꞌ gleynëꞌ Dios gdu ca choaꞌ iz? Glac nup niꞌ glun dul‑laꞌ, atiꞌ glat lu latj caꞌz.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 ¿Nupx niꞌ benëꞌ tsutsu xtidzëꞌë Dios, gnëꞌ cutu laꞌyaziëꞌ ga luzíꞌ ládxiꞌquëꞌ tsazxö́n len Lëꞌ? Glac nup niꞌ cutu glun ca rna xtidzëꞌë Dios.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Naꞌa, ráquibeꞌiruꞌ cutu guc laꞌyaziëꞌ le cutu gulayejlëꞌë Dios.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.