Hebreus 3

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Qui lë ni naꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, lbiꞌiliꞌ naꞌ nacliꞌ quizi queëꞌ Dios le bulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios, gul‑yú dxiꞌa ca naquëꞌ Jesucristo. Naquëꞌ gbaz nasölëꞌë Dios lencaꞌ bxuz blau qui le nazíꞌ lu naꞌruꞌ.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Jesús ni runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, Nu naꞌ buzóa Lëꞌ xlatjëꞌ, ca naꞌ benëꞌ caꞌ Moisés, benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac yúguꞌtë bunách queëꞌ Dios.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Náctërëꞌ blau Jesús ca Moisés, quië gac queëꞌ yöl‑laꞌ ba, ca naꞌ nacrëꞌ blau bönniꞌ naqui queëꞌ tu yuꞌu ca nac huen dxin zoëꞌ lu yuꞌu naꞌ.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Yúguꞌtë yuꞌu, zoa nu ben lei, san Dios naquëꞌ Nu ben yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Le nactë Moisés benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac bunách queëꞌ Dios, guquëꞌ ca bönniꞌ huen dxin, len benëꞌ lnaꞌ lau qui didzaꞌ ral‑laꞌ guꞌë Dios,
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 san Cristo runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, len naquëꞌ Zxiꞌnczëꞌ, nacuáꞌ lu nëꞌë bunách queëꞌ Dios. Rëꞌu ni, nacruꞌ bunách naꞌ queëꞌ Dios chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, gacruꞌ tsutsu ca rdip ládxiꞌruꞌ lencaꞌ ca rudzí jilenruꞌ lë naꞌ runruꞌ löz.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Qui lë ni naꞌ, nayúj lu guich ca rnëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, rna:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 Cutu gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Niꞌ gulazíꞌ bëꞌë nedaꞌ xuz xtauꞌliꞌ
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ bunách dza niꞌ
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ lequëꞌ len benaꞌ tsutsu xtidzaꞌa, gniaꞌ:
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, cui gacliꞌ curejlëꞌ xöhuiꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ, len cui usanliꞌ‑nëꞌ Dios ban.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Naꞌa, gul‑zejniꞌi tuliꞌ yetuliꞌ yúguꞌtë dza, tsal ni nac dza ni zoaruꞌ naꞌa, cui siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ le nac dul‑laꞌ, len cui gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Yúguꞌtëruꞌ gunruꞌ tsazxö́n Cristo chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, ca naꞌ gzu lau rdip ládxiꞌruꞌ.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Cni ral‑laꞌ gunruꞌ tsal ni rna:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿Nupx naꞌ gulayöni xtidzëꞌë Dios len guladáꞌbagaꞌ Lëꞌ? Glun cni yúguꞌtë nup niꞌ bubijëꞌ lequëꞌ luyú Egipto Moisés.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ¿Nupx naꞌ gleynëꞌ Dios gdu ca choaꞌ iz? Glac nup niꞌ glun dul‑laꞌ, atiꞌ glat lu latj caꞌz.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Nupx niꞌ benëꞌ tsutsu xtidzëꞌë Dios, gnëꞌ cutu laꞌyaziëꞌ ga luzíꞌ ládxiꞌquëꞌ tsazxö́n len Lëꞌ? Glac nup niꞌ cutu glun ca rna xtidzëꞌë Dios.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Naꞌa, ráquibeꞌiruꞌ cutu guc laꞌyaziëꞌ le cutu gulayejlëꞌë Dios.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.