Hebreus 3

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Qui lë ni naꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, lbiꞌiliꞌ naꞌ nacliꞌ quizi queëꞌ Dios le bulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios, gul‑yú dxiꞌa ca naquëꞌ Jesucristo. Naquëꞌ gbaz nasölëꞌë Dios lencaꞌ bxuz blau qui le nazíꞌ lu naꞌruꞌ.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesús ni runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, Nu naꞌ buzóa Lëꞌ xlatjëꞌ, ca naꞌ benëꞌ caꞌ Moisés, benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac yúguꞌtë bunách queëꞌ Dios.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Náctërëꞌ blau Jesús ca Moisés, quië gac queëꞌ yöl‑laꞌ ba, ca naꞌ nacrëꞌ blau bönniꞌ naqui queëꞌ tu yuꞌu ca nac huen dxin zoëꞌ lu yuꞌu naꞌ.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Yúguꞌtë yuꞌu, zoa nu ben lei, san Dios naquëꞌ Nu ben yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Le nactë Moisés benëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios laugac bunách queëꞌ Dios, guquëꞌ ca bönniꞌ huen dxin, len benëꞌ lnaꞌ lau qui didzaꞌ ral‑laꞌ guꞌë Dios,
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 san Cristo runëꞌ ca rna xtidzëꞌë Dios, len naquëꞌ Zxiꞌnczëꞌ, nacuáꞌ lu nëꞌë bunách queëꞌ Dios. Rëꞌu ni, nacruꞌ bunách naꞌ queëꞌ Dios chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, gacruꞌ tsutsu ca rdip ládxiꞌruꞌ lencaꞌ ca rudzí jilenruꞌ lë naꞌ runruꞌ löz.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Qui lë ni naꞌ, nayúj lu guich ca rnëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, rna:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Cutu gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Niꞌ gulazíꞌ bëꞌë nedaꞌ xuz xtauꞌliꞌ
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ bunách dza niꞌ
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Qui lë ni naꞌ gleydaꞌ lequëꞌ len benaꞌ tsutsu xtidzaꞌa, gniaꞌ:
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, cui gacliꞌ curejlëꞌ xöhuiꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ, len cui usanliꞌ‑nëꞌ Dios ban.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Naꞌa, gul‑zejniꞌi tuliꞌ yetuliꞌ yúguꞌtë dza, tsal ni nac dza ni zoaruꞌ naꞌa, cui siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ le nac dul‑laꞌ, len cui gacliꞌ zid lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ nituliꞌ lbiꞌiliꞌ.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Yúguꞌtëruꞌ gunruꞌ tsazxö́n Cristo chquiꞌ gacruꞌ tsutsu ga gdxinr dza udx, ca naꞌ gzu lau rdip ládxiꞌruꞌ.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Cni ral‑laꞌ gunruꞌ tsal ni rna:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 ¿Nupx naꞌ gulayöni xtidzëꞌë Dios len guladáꞌbagaꞌ Lëꞌ? Glun cni yúguꞌtë nup niꞌ bubijëꞌ lequëꞌ luyú Egipto Moisés.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿Nupx naꞌ gleynëꞌ Dios gdu ca choaꞌ iz? Glac nup niꞌ glun dul‑laꞌ, atiꞌ glat lu latj caꞌz.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Nupx niꞌ benëꞌ tsutsu xtidzëꞌë Dios, gnëꞌ cutu laꞌyaziëꞌ ga luzíꞌ ládxiꞌquëꞌ tsazxö́n len Lëꞌ? Glac nup niꞌ cutu glun ca rna xtidzëꞌë Dios.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Naꞌa, ráquibeꞌiruꞌ cutu guc laꞌyaziëꞌ le cutu gulayejlëꞌë Dios.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.