Hebreus 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARC
1 Qui lë ni naꞌ, szxö́nitër ral‑laꞌ güiꞌ ládxiꞌruꞌ le chbyö́niruꞌ, cui gac chop ládxiꞌruꞌ.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Guc bëꞌ nac gdutë li didzaꞌ naꞌ, dza niꞌtë bdxin lu naꞌquëꞌ gbaz laꞌy queëꞌ Dios, atiꞌ yúguꞌtë nup guladö́d bëꞌi ca rna bëꞌ didzaꞌ naꞌ len cutu glun ca rna didzaꞌ naꞌ, Dios benëꞌ lequëꞌ zxguiaꞌ ca naꞌ rajlö́z le glunëꞌ.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Lëzcaꞌ cni cutu caꞌ ularuꞌ rëꞌu lu zxguiaꞌ naꞌ chquiꞌ ucaꞌnruꞌ caꞌz yöl‑laꞌ ruslá ni, lë naꞌ benëꞌ lban qui ziꞌal Lëczëꞌ Xanruꞌ, atiꞌ nup gulayöni Lëꞌ gululuíꞌi rëꞌu nac gdutë li.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Lëzcaꞌ cni Dioscz benëꞌ tsazxö́n lequëꞌ lnaꞌ lau, le benëꞌ le nacgac bëꞌ len le tun ga rubániruꞌ, len yuguꞌ yöl‑laꞌ huac zxön. Gdisiëꞌ caꞌ quequëꞌ yuguꞌ le runödzjëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy tsca guꞌncznëꞌ Dios.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Dios cutu budödëꞌ lu naꞌquëꞌ gbaz laꞌy queëꞌ yödzlyú ziꞌa zaꞌ, lë naꞌ ruiꞌruꞌ didzaꞌ qui.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 Naꞌa, ca nac lë ni, nayúj lu guich laꞌy didzaꞌ bëꞌ nu run lnaꞌ lau, rna:
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Yelatiꞌz cuidiꞌ ca yuguꞌ gbaz laꞌy quiuꞌ benuꞌ lequëꞌ.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 Yúguꞌtë budöduꞌ lu naꞌquëꞌ quië laꞌná béꞌinëꞌ lei.
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Ráquibeꞌiruꞌ bi guc queëꞌ Jesús. Tu chiꞌz, Dios benëꞌ ga böaquëꞌ yelatiꞌz cuidiꞌ ca yuguꞌ gbaz laꞌy queëꞌ, böaquëꞌ bunách quië gutiëꞌ, gzxacaꞌ gdiꞌë Jesús lu yöl‑laꞌ gut uláz quegac yúguꞌtë bunách, le buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ cni Dios. Le benëꞌ cni Jesús, Dios benëꞌ ga rataꞌ queëꞌ yöl‑laꞌ yeníꞌ len yöl‑laꞌ run ba laꞌn.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dios benëꞌ yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ len runëꞌ ga nacuaꞌtecz. Dios benëꞌ ca ral‑laꞌ gunëꞌ catiꞌ benëꞌ ga nac bëꞌ naquëꞌ gdu Cristo niꞌa qui le gzxacaꞌ gdiꞌë. Cni benëꞌ Dios queëꞌ Cristo, Nu bdel‑liꞌ yöl‑laꞌ ruslá quië gac gchëꞌë bunách zian yehuaꞌ yubá queëꞌ.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Ruúnëꞌ dxiꞌa bunách quië laqui quizi queëꞌ Dios. Nup naꞌ ruúnëꞌ Cristo dxiꞌa, tuzëꞌ naquëꞌ Xuzquëꞌ len Xuzczëꞌ. Qui lë ni naꞌ, cutu caꞌ rutuiꞌnëꞌ Zxiꞌnëꞌ Dios, rnëꞌ nacquëꞌ böchiꞌ lzëꞌë.
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ca nac lë ni nayúj lu guich laꞌy, rna:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Lëzcaꞌ cni rnëꞌ:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Qui lë ni naꞌ, le náquicnëꞌ bëlaꞌ len rön yuguꞌ zxiꞌnëꞌ naꞌ, lëzcaꞌ cni Cristo ben cuinëꞌ ca nacquëꞌ, böáquinëꞌ bëlaꞌ len rön. Cni benëꞌ quië guc gutiëꞌ len cni guc busnitiëꞌ yöl‑laꞌ huac uná bëꞌ qui tuꞌ xöhuiꞌ, nu naꞌ dë lu nëꞌi gdödi bunách.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 Cni benëꞌ Cristo quië guc busanëꞌ yúguꞌtë nup glac ca bönniꞌ nadáꞌugac tsal ni nacuáꞌ nabangac, le gladxi yöl‑laꞌ gut.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Nac bëꞌ cutu benëꞌ cni quië gáclenëꞌ yuguꞌ gbaz laꞌy queëꞌ Dios, san quië gúclenëꞌ yuguꞌ zxiꞌn xsoëꞌ Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Qui lë ni naꞌ, ben bayúdx böaquëꞌ Cristo gdu ca nacquëꞌ böchiꞌ lzëꞌë naꞌ, quië gaquëꞌ lahuëꞌ Dios tu bxuz blau, runëꞌ ca rnëꞌ len ruhuechiꞌ ladxëꞌë bunách, lencaꞌ quië gunëꞌ le gun ga gataꞌ lu nëꞌë ugǘëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌgac bunách.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Naꞌa, le gzxacaꞌ gdiꞌë Lëczëꞌ Cristo, atiꞌ gzxiꞌ bëꞌ Lëꞌ tuꞌ xöhuiꞌ, qui lë ni naꞌ napëꞌ yöl‑laꞌ huac gáclenëꞌ nup ni, rziꞌ bëꞌ lequëꞌ tuꞌ xöhuiꞌ.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.