Hebreus 13
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARC
1 Ral‑laꞌ gdxíꞌiteczliꞌ lzaꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Gul‑tsajnéy ral‑laꞌ uzoaliꞌ lidxliꞌ nu gdxin ga zoaliꞌ. Catiꞌ glun cni laꞌgac bunách, gulucuꞌë lidxquëꞌ gbaz laꞌy queëꞌ Dios, zal‑laꞌ cutu gláquibeꞌinëꞌ nacquëꞌ gbaz laꞌy.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 Gul‑tsajnéy nup nadzungac lidx guia tsca nunliꞌ tsazxö́n lequëꞌ, nadzunliꞌ caꞌ lidx guia. Gul‑güíꞌ ládxiꞌliꞌ bönniꞌ taꞌbía ládxiꞌgac lequëꞌ bunách, tsca lbiꞌiliꞌ rzacaꞌ rguíꞌlenliꞌ tsazxö́n lequëꞌ.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Ral‑laꞌ gunliꞌ ba laꞌn yöl‑laꞌ nutság naꞌ, atiꞌ lu yöl‑laꞌ baꞌa ladxiꞌ queëꞌ ral‑laꞌ sóalenëꞌ‑nu ngul queëꞌ bönniꞌ, le gchuguëꞌ Dios quegac nup tun le cunác len nup taꞌguítsj zxba qui yöl‑laꞌ nutság naꞌ.
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém aos que se dão à prostituição e aos adúlteros Deus os julgará.
5 Cutu bi uhuídiꞌliꞌ, san gul‑dzág ládxiꞌliꞌ tsca le dë queëliꞌ naꞌa, le chgnëꞌ Dios: “Gatga ucaꞌnaꞌ liꞌ, len cutu ubíj ladxaꞌa liꞌ.”
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Cni nac, huac gnaruꞌ gdu ládxiꞌruꞌ lë naꞌ rna:
6 E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
7 Gul‑tsajnéy yuguꞌ bönniꞌ tuꞌyúëꞌ lbiꞌiliꞌ, nup naꞌ tuꞌsëdi lbiꞌiliꞌ xtidzëꞌë Dios. Gul‑yú ca nadél‑liꞌquëꞌ, len gul‑gún ca tunëꞌ lu yöl‑laꞌ rejlëꞌ quequëꞌ Dios.
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 Tuz ca naquëꞌ Jesucristo, nij, len naꞌa, len tsalzú.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
9 Cutu güiꞌliꞌ latj gchëꞌgac lbiꞌiliꞌ ga yubl yuguꞌ zxba gzaꞌa len zxba nadzáꞌ. Nac dxiꞌa gunliꞌ tsutsu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ ca nac le ruzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios, len clëg ca nacgac zxba qui le riꞌj ráguruꞌ, lë naꞌ cutu luzíꞌ xbey nup tuiꞌ ládxiꞌgac leygac.
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça e não com manjares, que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 Zoa queëruꞌ tu bcugu laꞌy, le cutu luzíꞌ xbey nup tun dxin qui didzaꞌ rucáꞌn tsahuiꞌ blaꞌ ziꞌal.
10 Temos um altar de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Bxuz blau qui yuꞌu laꞌy naꞌ gluꞌë xchöncbaꞌ böaꞌ bëdx lu latj nactër laꞌy niꞌa qui dul‑laꞌ, san guluzéguiꞌë bëlaꞌ caꞌz quecbaꞌ ga nac niꞌl raꞌ yödz.
11 Porque os corpos dos animais cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o Santuário, são queimados fora do arraial.
12 Lëzcaꞌ cni gzxacaꞌ gdiꞌë Jesús niꞌl raꞌ yödz quië bunëꞌ bunách dxiꞌa len rön queëczëꞌ.
12 E, por isso, também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 Tsajtaꞌaruꞌ‑nëꞌ Jesús, zal‑laꞌ laꞌbíj rëꞌu lu yödz bunách, len siꞌruꞌ tsazxö́n len Lëꞌ lë naꞌ gululídz ditj Lëꞌ bunách.
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Cutu zoa queëruꞌ yödzlyú ni tu yödz zoa tsaz, san rguiljruꞌ lë naꞌ ziꞌa zaꞌ.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Qui lë ni naꞌ, ral‑laꞌ cúꞌteczruꞌ‑nëꞌ Dios yöl‑laꞌ ba, ugunruꞌ dxin lëꞌ Jesucristo. Yöl‑laꞌ ba naꞌ nac ca tu le rguꞌruꞌ lahuëꞌ Dios. Ruꞌa cuinruꞌ guiëruꞌ‑nëꞌ Dios xclenuꞌ niꞌa qui le naquëꞌ.
15 Portanto, ofereçamos sempre, por ele, a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Cutu gal ládxiꞌliꞌ gunliꞌ le nac dxiꞌa len gáclenliꞌ lzaꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ, le nac lë ni ca tu le rguꞌruꞌ lahuëꞌ Dios le rdzag ladxëꞌë Lëꞌ.
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque, com tais sacrifícios, Deus se agrada.
17 Gul‑gún ca rna xtídzaꞌquëꞌ bö́chiꞌruꞌ tuꞌyúëꞌ lbiꞌiliꞌ, len gul‑güíꞌ latj laꞌná béꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ, le tun chiꞌë icj ládxiꞌdauꞌliꞌ, ca tunquëꞌ bönniꞌ ral‑laꞌ laꞌguíxjöꞌë lahuëꞌ Dios le nunquëꞌ. Gul‑gún cni quië lunëꞌ dxin naꞌ lu yöl‑laꞌ rudziji quequëꞌ len clëg lu yöl‑laꞌ rsëbi ladxiꞌ quequëꞌ, le cutu caꞌ uziꞌliꞌ xbey dxin naꞌ lunëꞌ lu yöl‑laꞌ rsëbi ladxiꞌ quequëꞌ.
17 Obedecei a vossos pastores e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossa alma, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Gul‑lidzëꞌ Dios, gnábiliꞌ‑nëꞌ gáclenëꞌ netuꞌ, le runtuꞌ löz soa dxi icj ládxiꞌdauꞌtuꞌ, cutu uxö́s netuꞌ, len ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ gúntecztuꞌ le nac dxiꞌa.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 Le nacr blau, rátaꞌyuaꞌ lauliꞌ gnábiliꞌ‑nëꞌ Dios uguꞌë nedaꞌ tu nöz udxinaꞌ queëliꞌ bayö́nr.
19 E rogo- vos, com instância, que assim o façais para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Naꞌa, rnábituꞌ‑nëꞌ Dios, Nu run ga rac dxiꞌa queëruꞌ len Nu buspán Xanruꞌ Jesucristo lu yöl‑laꞌ gut, Nu naꞌ nac Bönniꞌ Blau Uyú Böꞌcuꞌ Zxilaꞌ, le bulaljëꞌ rön queëꞌ le run tsutsu didzaꞌ rucáꞌn tsahuiꞌ, le zoa tsaz,
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do concerto eterno tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande Pastor das ovelhas,
21 rnábituꞌ‑nëꞌ gunëꞌ ga gacliꞌ gdu, quië gac gunliꞌ yúguꞌtë dxin dxiꞌa, len gunliꞌ ca rëꞌnnëꞌ Lëꞌ, atiꞌ gunëꞌ queëliꞌ le rdzag ladxëꞌë Lëꞌ, le náquiliꞌ queëꞌ Jesucristo. Queëꞌ Cristo gactecz yöl‑laꞌ ba. Caꞌ gac.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém!
22 Rátaꞌyuaꞌ lauliꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, güiꞌ ládxiꞌliꞌ didzaꞌ ni ruzejniꞌi lbiꞌiliꞌ, le nac látiꞌdauꞌz lë ni ruzujaꞌ queëliꞌ lu guich.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 Ral‑laꞌ gnö́ziliꞌ chburujbiꞌ lidx guia biꞌi Timoteo, biꞌi bö́chiꞌruꞌdauꞌ, atiꞌ chquiꞌ gdxíntëbiꞌ quiaꞌ ni, gunbiꞌ nedaꞌ tsazxö́n duyutuꞌ lbiꞌiliꞌ.
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual (se vier depressa) vos verei.
24 Gul‑gáp Dios bö́chiꞌruꞌ tuꞌyúëꞌ lbiꞌiliꞌ, lencaꞌ yúguꞌtë bunách nubijëꞌ quizi queëꞌ Dios. Tuꞌgáp lbiꞌiliꞌ Dios bunách taꞌyejlëꞌ Cristo nacuáꞌ luyú Italia.
24 Saudai todos os vossos chefes e todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Dios uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ yúguꞌtëliꞌ. Caꞌ gac.
25 A graça seja com todos vós. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.